# Translation of My Calendar in Czech
# This file is distributed under the same license as the My Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 11:33+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Project-Id-Version: My Calendar\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Maciej Poczek <maciej.poczek@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"

#: button/generator.php:12
msgid "You don't have access to this function."
msgstr "Nie masz dostępu do tej funkcji"

#: button/generator.php:18 button/generator.php:44
msgid "My Calendar Shortcode Generator"
msgstr "Generator kodu pluginu Kalendarz"

#: button/generator.php:47
msgid "Shortcode Attributes"
msgstr "Atrybuty Kodu"

#: button/generator.php:52
msgid "Location filter type:"
msgstr "Typ filtru lokalizacji:"

#: button/generator.php:54
msgid "All locations"
msgstr "Wszystkie lokalizacje"

#: button/generator.php:55 my-calendar-settings.php:323
#: my-calendar-settings.php:806
msgid "Location Name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"

#: button/generator.php:56 my-calendar-event-manager.php:780
#: my-calendar-group-manager.php:469 my-calendar-locations.php:154
#: my-calendar-settings.php:807
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: button/generator.php:57 my-calendar-event-manager.php:827
#: my-calendar-group-manager.php:485 my-calendar-locations.php:199
msgid "State"
msgstr "Województwo"

#: button/generator.php:58 my-calendar-event-manager.php:796
#: my-calendar-group-manager.php:472 my-calendar-locations.php:170
#: my-calendar-settings.php:810
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod Pocztowy"

#: button/generator.php:59 my-calendar-event-manager.php:812
#: my-calendar-group-manager.php:476 my-calendar-locations.php:186
#: my-calendar-settings.php:809
msgid "Country"
msgstr "Państwo"

#: button/generator.php:60 my-calendar-event-manager.php:803
#: my-calendar-event-manager.php:828 my-calendar-group-manager.php:473
#: my-calendar-group-manager.php:486 my-calendar-locations.php:177
#: my-calendar-locations.php:200 my-calendar-settings.php:811
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: button/generator.php:64
msgid "Location filter value:"
msgstr "Wartość filtru lokacji:"

#: button/generator.php:68
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: button/generator.php:70
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: button/generator.php:71
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: button/generator.php:75
msgid "Show Category Key"
msgstr "Pokaż klucz kategorii"

#: button/generator.php:77 button/generator.php:84 button/generator.php:91
#: button/generator.php:98 my-calendar-widgets.php:593
#: my-calendar-widgets.php:599 my-calendar-widgets.php:605
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: button/generator.php:78 button/generator.php:85 button/generator.php:92
#: button/generator.php:99 my-calendar-widgets.php:594
#: my-calendar-widgets.php:600 my-calendar-widgets.php:606
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: button/generator.php:82
msgid "Show Previous/Next Links"
msgstr "Pokaż Poprzednie/Następne link"

#: button/generator.php:89 my-calendar-widgets.php:598
msgid "Show Jumpbox"
msgstr ""

#: button/generator.php:96
msgid "Show Format Toggle"
msgstr "Pokaż Przełącznik Formatu"

#: button/generator.php:103
msgid "Time Segment"
msgstr "Segment czasu"

#: button/generator.php:105 my-calendar-output.php:366
#: my-calendar-widgets.php:611
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: button/generator.php:106 my-calendar-widgets.php:612
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"

#: button/generator.php:107
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: button/generator.php:112
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Generuj Kod"

#: button/generator.php:114
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If you provide a location filter value, it must be an "
"exact match for that information as saved with your events. (e.g. \"Saint "
"Paul\" is not equivalent to \"saint paul\" or \"St. Paul\")"
msgstr ""
"<strong>Uwaga:</strong> Jeśli ustalisz filtr lokacji, musi pasować do "
"informacji zapisanej w Twoich wydarzeniach, (např.. \"Sala widowiskowa CSiK"
"\"to nie to samo co \"sala widowiskowa CSiK\" albo \"Sala CSIK\")"

#: button/generator.php:124
msgid ""
"My Calendar: this generator isn't going to put the shortcode in your page. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Kalendarz: ten generator nie jest w stanie umieścić kodu na twojej stronie. "
"Przepraszamy!"

#: my-calendar-behaviors.php:44
msgid "Behavior Settings saved"
msgstr "Ustawienia Zachowań zapisane"

#: my-calendar-behaviors.php:68
msgid "My Calendar Behaviors"
msgstr "Zachowanie Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:75
msgid "Calendar Behavior Settings"
msgstr "Ustawienia Zachowań Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:80
msgid "Insert scripts on these pages (comma separated post IDs)"
msgstr ""
"Umieść skrypty w tych stronach (umieść Identyfikatory oddzielone przecinkami)"

#: my-calendar-behaviors.php:83
msgid "Details boxes are draggable"
msgstr "Szczegóły pola są przeciągane"

#: my-calendar-behaviors.php:86
msgid "Calendar Behaviors: Calendar View"
msgstr "Zachowania: Widok Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Update/Reset the My Calendar Calendar Javascript"
msgstr "Aktualizuj/Odświerz Javascript Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Disable Calendar Javascript Effects"
msgstr "Wyłąć Efekty Javascript w Kalendarzu"

#: my-calendar-behaviors.php:91
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Calendar format"
msgstr "Edytuj Skrypty jQuery w formacie Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
msgid "Comparing scripts with latest installed version of My Calendar"
msgstr "Porównaj skrypty z ostatnio zainstalowaną wersją Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:211
msgid "Latest (from plugin)"
msgstr "Ostatnie (z pluginu)"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:211
msgid "Current (in use)"
msgstr "Aktualne (w użyciu)"

#: my-calendar-behaviors.php:102
msgid "There have been updates to the calendar view scripts."
msgstr "Zostały wprowadzone aktualizacje widoku skryptu kalendarza."

#: my-calendar-behaviors.php:102 my-calendar-behaviors.php:134
#: my-calendar-behaviors.php:165 my-calendar-behaviors.php:197
msgid "Compare your scripts with latest installed version of My Calendar."
msgstr "Porównaj skrypty z ostatnio zainstalowaną wersją Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:106 my-calendar-behaviors.php:138
#: my-calendar-behaviors.php:169 my-calendar-behaviors.php:201
msgid "Your script matches that included with My Calendar."
msgstr "Twoje skrypty pasują do tych w My Calendar"

#: my-calendar-behaviors.php:111 my-calendar-behaviors.php:143
#: my-calendar-behaviors.php:174 my-calendar-behaviors.php:206
#: my-calendar-behaviors.php:211
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: my-calendar-behaviors.php:118
msgid "Calendar Behaviors: List View"
msgstr "Zachowania Kalendarza: Lista"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Update/Reset the My Calendar List Javascript"
msgstr "Aktualizuj/Odświerz listę Javascript Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Disable List Javascript Effects"
msgstr "Wyłącz listę efektów Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:123
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in List format"
msgstr "Edytuj skrypty jQuery dla formatu listy Kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:134
msgid "There have been updates to the list view scripts."
msgstr "Wprowadzono aktualizację listy skryptów"

#: my-calendar-behaviors.php:149
msgid "Calendar Behaviors: Mini Calendar View"
msgstr "Zachowania Kalendarza: Widok mini kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Update/Reset the My Calendar Mini Format Javascript"
msgstr "Aktualizuj/Odświerz mini format kalendarza"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Disable Mini Javascript Effects"
msgstr "Wyłącz efekt Mini Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:154
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Mini Calendar format"
msgstr ""

#: my-calendar-behaviors.php:165
msgid "There have been updates to the mini view scripts."
msgstr ""

#: my-calendar-behaviors.php:181
msgid "Calendar Behaviors: AJAX Navigation"
msgstr "Zachowania Kalendarza: Nawigacja AJAX"

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Update/Reset the My Calendar AJAX Javascript"
msgstr ""

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Disable AJAX Effects"
msgstr "Wyłącz efekty AJAX"

#: my-calendar-behaviors.php:186
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar AJAX navigation"
msgstr ""

#: my-calendar-behaviors.php:197
msgid "There have been updates to the AJAX scripts."
msgstr ""

#: my-calendar-behaviors.php:217
msgid ""
"Resetting JavaScript will set that script to the version currently "
"distributed with the plug-in."
msgstr ""

#: my-calendar-categories.php:104
msgid "Category added successfully"
msgstr "Kategoria została dodana pomyślnie"

#: my-calendar-categories.php:106
msgid "Category addition failed."
msgstr "Kategoria nie została dodana pomyślnie"

#: my-calendar-categories.php:116
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar updated."
msgstr ""
"Kategoria została usunięta pomyślnie. Kategorie kalendarza zaktualizowane"

#: my-calendar-categories.php:118
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar not updated."
msgstr ""
"Kategoria została usunięta pomyślnie. Kategorie kalendarza nie zostały "
"zaktualizowane"

#: my-calendar-categories.php:120
msgid "Category not deleted. Categories in calendar updated."
msgstr "Kategoria nie została usunięta. Kategorie kalendarza zaktualizowane"

#: my-calendar-categories.php:136
msgid "Category edited successfully"
msgstr "Kategoria została zaktualizowana"

#: my-calendar-categories.php:138
msgid "Error: Category was not edited."
msgstr "Błąd: Kategoria nie została zaktualizowana"

#: my-calendar-categories.php:172 my-calendar-categories.php:198
#: my-calendar-categories.php:215
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategorię"

#: my-calendar-categories.php:174 my-calendar-categories.php:198
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj Kategorie"

#: my-calendar-categories.php:182
msgid "Category Editor"
msgstr "Edytor Kategorii"

#: my-calendar-categories.php:199 my-calendar-categories.php:263
msgid "Category Name"
msgstr "Nazwa Kategorii"

#: my-calendar-categories.php:200
msgid "Category Color (Hex format)"
msgstr "Kolor Kategorii (Hex format)"

#: my-calendar-categories.php:201 my-calendar-categories.php:265
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikona kategorii"

#: my-calendar-categories.php:215 my-calendar-locations.php:217
#: my-calendar-styles.php:201
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz Zmiany"

#: my-calendar-categories.php:222
msgid "Add a New Category"
msgstr "Dodaj nową Kategorię"

#: my-calendar-categories.php:227
msgid "Category List"
msgstr "Lista Kategorii"

#: my-calendar-categories.php:246 my-calendar.php:307
msgid "Manage Categories"
msgstr "Zarządzaj Kategoriami"

#: my-calendar-categories.php:262 my-calendar-event-manager.php:963
#: my-calendar-group-manager.php:724 my-calendar-locations.php:290
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: my-calendar-categories.php:264
msgid "Category Color"
msgstr "Kolor Kategorii"

#: my-calendar-categories.php:266 my-calendar-categories.php:280
#: my-calendar-event-manager.php:1030 my-calendar-group-manager.php:733
#: my-calendar-locations.php:292 my-calendar-locations.php:304
#: my-calendar-output.php:300
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: my-calendar-categories.php:267 my-calendar-categories.php:286
#: my-calendar-event-manager.php:184 my-calendar-event-manager.php:1033
#: my-calendar-locations.php:293 my-calendar-locations.php:305
#: my-calendar-output.php:301
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: my-calendar-categories.php:283 my-calendar-event-manager.php:1011
#: my-calendar-group-manager.php:773 my-calendar-output.php:193
#: my-calendar-settings.php:361
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: my-calendar-categories.php:286 my-calendar-locations.php:305
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą kategorię?"

#: my-calendar-categories.php:297
msgid "There are no categories in the database - something has gone wrong!"
msgstr "Nie ma kategorii w bazie danych - coś poszło nie tak!"

#: my-calendar-core.php:72 my-calendar.php:311
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: my-calendar-core.php:73 my-calendar.php:315
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: my-calendar-core.php:210
msgid ""
"<br /><strong>Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href="
"\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr ""
"<br /><strong>Uwaga:</strong> Proszę odświerz <a class=\"pole \" href=\"%1$s"
"\">zmian pluginu</a>przed aktualizacją."

#: my-calendar-core.php:979 my-calendar-event-manager.php:290
msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj Wydarzenie"

#: my-calendar-core.php:1210
msgid "Is this your calendar page?"
msgstr "Czy to strona Twojego kalendarza?"

#: my-calendar-core.php:1213
msgid "I tried to guess, but don't have a suggestion for you."
msgstr "Próbowaliśmy zgadnąć, ale nie mamy żadnych rozwiązań tego problemu."

#: my-calendar-core.php:1306
msgid ""
"Please read the FAQ and other Help documents before making a support request."
msgstr "Prosimy o przeczytanie FAQ albo Pomocy zanim wyślesz zapytanie o pomoc"

#: my-calendar-core.php:1308
msgid "Please describe your problem in detail. I'm not psychic."
msgstr "Proszę opisz dokładnie swój problem. Nie umiemy czytać w myślach."

#: my-calendar-core.php:1313
msgid ""
"Thank you for supporting the continuing development of this plug-in! I'll "
"get back to you as soon as I can."
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1315
msgid ""
"I'll get back to you as soon as I can, after dealing with any support "
"requests from plug-in supporters."
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1325
msgid ""
"Please note: I do keep records of those who have donated, <strong>but if "
"your donation came from somebody other than your account at this web site, "
"please note this in your message.</strong>"
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1327
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: my-calendar-core.php:1330
msgid ""
"I have read <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/faq/"
"\">the FAQ for this plug-in</a>."
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1333
msgid ""
"I have <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">made a donation to "
"help support this plug-in</a>."
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1336
msgid ""
"I have <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/users-guide/"
"\">purchased the User's Guide</a>, but could not find an answer to this "
"question."
msgstr ""

#: my-calendar-core.php:1342
msgid "Send Support Request"
msgstr "Wyślij zapytanie o pomoc"

#: my-calendar-core.php:1345
msgid ""
"The following additional information will be sent with your support request:"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:104 my-calendar-settings.php:834
msgid ""
"My Calendar has identified that you have the Calendar plugin by Kieran "
"O'Shea installed. You can import those events and categories into the My "
"Calendar database. Would you like to import these events?"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:111 my-calendar-settings.php:841
msgid "Import from Calendar"
msgstr "Importuj z Kalendarza"

#: my-calendar-event-manager.php:116
msgid ""
"Although it is possible that this import could fail to import your events "
"correctly, it should not have any impact on your existing Calendar database. "
"If you encounter any problems, <a href=\"http://www.joedolson.com/contact.php"
"\">please contact me</a>!"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:163
msgid "%1$d events deleted successfully out of %2$d selected"
msgstr "%1$d wydarzeń usunięto z powodzeniem spośród %2$d wybranych"

#: my-calendar-event-manager.php:165 my-calendar-event-manager.php:320
#: my-calendar-event-manager.php:353 my-calendar-event-manager.php:370
#: my-calendar-event-manager.php:386 my-calendar-event-manager.php:1216
#: my-calendar-event-manager.php:1219 my-calendar-event-manager.php:1222
#: my-calendar-event-manager.php:1231 my-calendar-event-manager.php:1238
#: my-calendar-event-manager.php:1254 my-calendar-event-manager.php:1260
#: my-calendar-group-manager.php:58 my-calendar-group-manager.php:84
#: my-calendar-group-manager.php:148 my-calendar-group-manager.php:593
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: my-calendar-event-manager.php:165
msgid "Your events have not been deleted. Please investigate."
msgstr "Twoje wydarzenia nie zostały usunięte. Proszę sprawdź to."

#: my-calendar-event-manager.php:177
msgid "Delete Event"
msgstr "Usuń Wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:177
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz usunąć to wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:191
msgid "You do not have permission to delete that event."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by usunąć to wydarzenie."

#: my-calendar-event-manager.php:206
msgid "You do not have permission to approve that event."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by zatwierdzić to wydarzenie."

#: my-calendar-event-manager.php:221
msgid "You do not have permission to reject that event."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by odrzucić to wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:261
msgid "Currently editing your local calendar"
msgstr "Aktualnie twój kalendarz jest aktualizowany"

#: my-calendar-event-manager.php:263
msgid "Currently editing your central calendar"
msgstr "Aktualnie twój kalendarz jest aktualizowany"

#: my-calendar-event-manager.php:271 my-calendar-group-manager.php:791
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj Wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:274 my-calendar-event-manager.php:283
msgid "You must provide an event id in order to edit it"
msgstr "Musisz ustalić numer identyfikacyjny wydarzenia aby go edytować"

#: my-calendar-event-manager.php:280
msgid "Copy Event"
msgstr "Kopiuj Wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:320
msgid "I'm sorry! I couldn't add that event to the database."
msgstr "Przykro mi! Nie mogliśmy dodać tego wydarzenia do bazy danych."

#: my-calendar-event-manager.php:330
msgid "Event added. It will now show in your calendar."
msgstr "Dodano Wydarzenie. Zostanie ono wyświetlone w Twoim kalendarzu"

#: my-calendar-event-manager.php:351 my-calendar-group-manager.php:56
#: my-calendar-group-manager.php:146
msgid "View <a href=\"%s\">your calendar</a>."
msgstr "Zobacz<a href=\"%s\">Twój Kalendarz</a>."

#: my-calendar-event-manager.php:353 my-calendar-group-manager.php:148
msgid "Your event was not updated."
msgstr "Twoje wydarzenie nie zostało zaktualizowane"

#: my-calendar-event-manager.php:355 my-calendar-group-manager.php:60
#: my-calendar-group-manager.php:86 my-calendar-group-manager.php:150
msgid "Nothing was changed in that update."
msgstr "Aktualizacja nic nie zmieniła."

#: my-calendar-event-manager.php:359 my-calendar-group-manager.php:62
#: my-calendar-group-manager.php:152
msgid "Event updated successfully"
msgstr "Aktualizacja wydarzenia przebiegła pomyślnie"

#: my-calendar-event-manager.php:363 my-calendar-group-manager.php:156
msgid "You do not have sufficient permissions to edit that event."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by edytować to wydarzenie."

#: my-calendar-event-manager.php:370
msgid "You can't delete an event if you haven't submitted an event id"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć wydarzenia jeśli nie określiłeś identyfikatora wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:384
msgid "Event deleted successfully"
msgstr "Wydarzenie usunięto"

#: my-calendar-event-manager.php:386
msgid ""
"Despite issuing a request to delete, the event still remains in the "
"database. Please investigate."
msgstr ""
"Pomimo prośby o usunięcie, Twoje wydarzenie nadal jest obecne w bazie "
"danych. Proszę zareaguj."

#: my-calendar-event-manager.php:399 my-calendar-group-manager.php:168
msgid "Sorry! That's an invalid event key."
msgstr "Przepraszamy! To jest nieprawidłowy klucz wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:403 my-calendar-group-manager.php:172
msgid "Sorry! We couldn't find an event with that ID."
msgstr "Przepraszamy! Nie mogliśmy znaleźć wydarzenia o takim identyfikatorze."

#: my-calendar-event-manager.php:429
msgid "This event must be approved in order for it to appear on the calendar."
msgstr "Wydarzenie musi zostać zatwierdzone nim ukaże się w kalendarzu."

#: my-calendar-event-manager.php:474
msgid "Add/Edit Event"
msgstr "Dodaj/Edytuj Wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:477 my-calendar-event-manager.php:868
msgid "Save Event"
msgstr "Zapisz Wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:487
msgid ""
"There was an error acquiring information about this event instance. The date "
"for this event was not provided. <strong>You are editing this entire "
"recurrence set.</strong>"
msgstr ""
"Pojawił się błąd dotyczący informacji o tym wydarzeniu. Data tego wydarzenia "
"nie została wpisana <strong>Edytujesz całość powtarzalności tego wydarzenia."
"</strong>"

#: my-calendar-event-manager.php:491 my-calendar-group-manager.php:293
msgid "Enter your Event Information"
msgstr "Wprowadź informację o tym wydarzeniu"

#: my-calendar-event-manager.php:493 my-calendar-group-manager.php:295
msgid "Event Title"
msgstr "Tytuł Wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:493 my-calendar-event-manager.php:626
#: my-calendar-group-manager.php:295
msgid "(required)"
msgstr "(obowiązkowe)"

#: my-calendar-event-manager.php:497
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"

#: my-calendar-event-manager.php:497
msgid "You must approve this event to promote it to the calendar."
msgstr "Musisz zatwierdzić to wydarzenie aby ukazało się w kalendarzu."

#: my-calendar-event-manager.php:499
msgid "An administrator must approve your new event."
msgstr "Administrator musi zatwierdzić to wydarzenie"

#: my-calendar-event-manager.php:512
msgid "This event is not spam"
msgstr "To wydarzenie nie jest spamem"

#: my-calendar-event-manager.php:519 my-calendar-group-manager.php:309
msgid ""
"Event Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> "
"allowed)"
msgstr ""
"Opis Wydarzenia(<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> "
"pozwolono)"

#: my-calendar-event-manager.php:530 my-calendar-event-manager.php:543
#: my-calendar-group-manager.php:320 my-calendar-group-manager.php:328
msgid "This event's image:"
msgstr "Obraz wydarzenia:"

#: my-calendar-event-manager.php:532 my-calendar-group-manager.php:322
msgid "Add an image:"
msgstr "Dodaj Obraz:"

#: my-calendar-event-manager.php:534
msgid "(URL to Event image)"
msgstr "(URL Obrazku)"

#: my-calendar-event-manager.php:536 my-calendar-group-manager.php:322
msgid "Upload Image"
msgstr "Prześlij Obrazek"

#: my-calendar-event-manager.php:536 my-calendar-group-manager.php:322
msgid "Include your image URL or upload an image."
msgstr "Wprowadź URL obrazka albo go prześlij."

#: my-calendar-event-manager.php:549 my-calendar-group-manager.php:334
msgid ""
"Event Short Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</"
"abbr> allowed)"
msgstr ""
"Krótki opis wydarzenia(<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> "
"pozwolono)"

#: my-calendar-event-manager.php:553 my-calendar-group-manager.php:338
msgid "Event Host"
msgstr "Osoba publikująca"

#: my-calendar-event-manager.php:572 my-calendar-group-manager.php:357
msgid "Event Category"
msgstr "Kategoria Wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:597 my-calendar-group-manager.php:382
msgid "Event Link (Optional)"
msgstr "Link Wydarzenia (nieobowiązkowy)"

#: my-calendar-event-manager.php:597 my-calendar-group-manager.php:382
msgid "This link will expire when the event passes."
msgstr "Ten link wygaśnie wraz z wydarzeniem."

#: my-calendar-event-manager.php:607 my-calendar-event-manager.php:609
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data i Czas Wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:626
msgid "Start Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data Początku (RRRR-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:626
msgid "Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "Czas (hh:mm am/pm)"

#: my-calendar-event-manager.php:635
msgid "End Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data Końca (RRRR-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:635
msgid "End Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "Godzina Zakończenia  (hh:mm am/pm)"

#: my-calendar-event-manager.php:644
msgid "This is a multi-day event."
msgstr "Wydarzenie wielodniowe"

#: my-calendar-event-manager.php:646
msgid ""
"Enter the beginning and ending dates/times for each occurrence of the event."
msgstr "Wprowadź datę/godzinę początku i końca wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:646
msgid ""
"If this is a multi-day event, it creates a single event with multiple dates/"
"times; otherwise it creates separate events for each occurrence."
msgstr ""
"Jeśli jest to wydarzenie wielodniowe, utwórz pojedyńcze wydarzenie z wieloma "
"datami i godzinami; w innym wypadku utworzone zostanie oddzielne wydarzenie "
"dla każdego zdarzenia."

#: my-calendar-event-manager.php:649
msgid "Add another occurrence"
msgstr "Dodaj inne występowanie"

#: my-calendar-event-manager.php:650
msgid "Remove last occurrence"
msgstr "Usuń wszystkie występowania"

#: my-calendar-event-manager.php:654
msgid "Current time difference from GMT is "
msgstr "Różnica godziny od GMT wynosi"

#: my-calendar-event-manager.php:654
msgid " hour(s)"
msgstr "godzina(y)"

#: my-calendar-event-manager.php:663 my-calendar-event-manager.php:666
msgid "Recurring Events"
msgstr "Nawracające Wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:669
msgid "Repeats for"
msgstr "Powtarzaj od"

#: my-calendar-event-manager.php:670
msgid "Units"
msgstr "Jednotki"

#: my-calendar-event-manager.php:671 my-calendar-templates.php:126
msgid "Does not recur"
msgstr "Nie powtarzaj"

#: my-calendar-event-manager.php:672 my-calendar-event-manager.php:1003
#: my-calendar-group-manager.php:765 my-calendar-templates.php:127
msgid "Daily"
msgstr "Dziennie"

#: my-calendar-event-manager.php:673 my-calendar-templates.php:128
msgid "Daily, weekdays only"
msgstr "Tylko dziennie i tygodniowo"

#: my-calendar-event-manager.php:674 my-calendar-event-manager.php:1005
#: my-calendar-group-manager.php:767 my-calendar-templates.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"

#: my-calendar-event-manager.php:675 my-calendar-templates.php:130
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Dwutygodniowe"

#: my-calendar-event-manager.php:676
msgid "Date of Month (e.g., the 24th of each month)"
msgstr "Data Miesiąca (np. 24 każdego miesiąca)"

#: my-calendar-event-manager.php:677
msgid "Day of Month (e.g., the 3rd Monday of each month)"
msgstr "Dzień Miesiąca (np. 3 Poniedziałek każdego miesiąca)"

#: my-calendar-event-manager.php:678 my-calendar-templates.php:133
msgid "Annually"
msgstr "Roczne"

#: my-calendar-event-manager.php:680
msgid ""
"Your entry is the number of events after the first occurrence of the event: "
"a recurrence of <em>2</em> means the event will happen three times."
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:681
msgid ""
"You can use \"0\" to indicate that a recurring event should reoccur "
"indefinitely. However, infinite recurrences will be removed in the next "
"major update of My Calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:698
msgid "Event Registration Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:701 my-calendar-group-manager.php:396
msgid "Event Registration Status"
msgstr "Status rejestracji wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:702 my-calendar-group-manager.php:397
msgid ""
"My Calendar does not manage event registrations. Use this for information "
"only."
msgstr "Kalendarz nie potrzebuje rejstracji wydarzenia. "

#: my-calendar-event-manager.php:704 my-calendar-group-manager.php:399
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: my-calendar-event-manager.php:705 my-calendar-group-manager.php:400
msgid "Closed"
msgstr "Zamknij"

#: my-calendar-event-manager.php:706 my-calendar-group-manager.php:401
msgid "Does not apply"
msgstr "Nie zatwierdzaj"

#: my-calendar-event-manager.php:709 my-calendar-group-manager.php:404
msgid ""
"If this event recurs, it can only be registered for as a complete series."
msgstr ""
"Jeśli to wydarzenie się powtarza, może być tylko zarejestrowane jako cała "
"seria."

#: my-calendar-event-manager.php:726 my-calendar-event-manager.php:729
#: my-calendar-group-manager.php:421 my-calendar-group-manager.php:424
#: my-calendar-locations.php:131
msgid "Event Location"
msgstr "Miejsce Wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:736 my-calendar-group-manager.php:431
msgid "Choose a preset location:"
msgstr "Wybierz obecną lokalizację"

#: my-calendar-event-manager.php:750 my-calendar-group-manager.php:445
msgid "Add recurring locations for later use."
msgstr "Dodaj powtarzające się miejsca aby użyć ich później"

#: my-calendar-event-manager.php:759 my-calendar-group-manager.php:454
#: my-calendar-locations.php:133
msgid ""
"All location fields are optional: <em>insufficient information may result in "
"an inaccurate map</em>."
msgstr ""
"Wszystkie pola lokalizacji są nieobowiązkowe: <em> nieprawidłowa informacja "
"może nie ukazać się na mapie </ em>."

#: my-calendar-event-manager.php:762 my-calendar-group-manager.php:457
#: my-calendar-locations.php:136
msgid "Name of Location (e.g. <em>Joe's Bar and Grill</em>)"
msgstr "Nazwa Miejsca (Na przykład <em>Kino Wilga</em>)"

#: my-calendar-event-manager.php:771 my-calendar-group-manager.php:460
#: my-calendar-locations.php:145
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"

#: my-calendar-event-manager.php:774 my-calendar-group-manager.php:463
#: my-calendar-locations.php:148
msgid "Street Address (2)"
msgstr "Ulica 2"

#: my-calendar-event-manager.php:777 my-calendar-group-manager.php:466
#: my-calendar-locations.php:151
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: my-calendar-event-manager.php:787 my-calendar-group-manager.php:469
#: my-calendar-locations.php:161 my-calendar-settings.php:808
msgid "State/Province"
msgstr "Powiat/Gmina"

#: my-calendar-event-manager.php:821 my-calendar-group-manager.php:479
#: my-calendar-locations.php:193
msgid "Initial Zoom"
msgstr "Początkowy zoom"

#: my-calendar-event-manager.php:823 my-calendar-group-manager.php:481
#: my-calendar-locations.php:195
msgid "Neighborhood"
msgstr "Dzielnica"

#: my-calendar-event-manager.php:824 my-calendar-group-manager.php:482
#: my-calendar-locations.php:196
msgid "Small City"
msgstr "Miasteczko"

#: my-calendar-event-manager.php:825 my-calendar-group-manager.php:483
#: my-calendar-locations.php:197
msgid "Large City"
msgstr "Miasto"

#: my-calendar-event-manager.php:826 my-calendar-group-manager.php:484
#: my-calendar-locations.php:198
msgid "Greater Metro Area"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:832 my-calendar-group-manager.php:490
msgid "Location URL"
msgstr "URL miejsca"

#: my-calendar-event-manager.php:835 my-calendar-group-manager.php:493
#: my-calendar-locations.php:207
msgid "GPS Coordinates (optional)"
msgstr "Koordynanty GPS (opcjonalne)"

#: my-calendar-event-manager.php:837 my-calendar-group-manager.php:495
msgid ""
"If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place "
"of any other address information to provide your map link."
msgstr ""
"Jeśli użyjesz koordynantów GPS dla swojej lokacji, zostaną one użyte zamiast "
"informacji o adresie w mapie."

#: my-calendar-event-manager.php:840 my-calendar-group-manager.php:498
#: my-calendar-locations.php:212
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: my-calendar-event-manager.php:840 my-calendar-group-manager.php:498
#: my-calendar-locations.php:213
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"

#: my-calendar-event-manager.php:853
msgid "Special scheduling options"
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:856
msgid "Special Options"
msgstr "Opcje specjalne"

#: my-calendar-event-manager.php:858
msgid ""
"Cancel this event if it occurs on a date with an event in the Holidays "
"category"
msgstr "Wyłącz to wydarzenie jeśli koliduje z datą oznaczoną kategorią Święta."

#: my-calendar-event-manager.php:861
msgid ""
"If this event recurs, and falls on the 5th week of the month in a month with "
"only four weeks, move it back one week."
msgstr ""
"Jeśli to wydarzenie powtarza się i kończy się na 5 tygodniu miesiąca który "
"ma tylko 4 tygodnie, skróć je o tydzień"

#: my-calendar-event-manager.php:945 my-calendar-settings.php:97
#: my-calendar-settings.php:673
msgid "Manage Events"
msgstr "Zarządzaj Wydarzeniami"

#: my-calendar-event-manager.php:948 my-calendar-templates.php:214
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"

#: my-calendar-event-manager.php:949 my-calendar-templates.php:214
msgid "Reserved"
msgstr "Zarezerwowane"

#: my-calendar-event-manager.php:950
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: my-calendar-event-manager.php:964 my-calendar-group-manager.php:726
#: my-calendar-settings.php:318 my-calendar-widgets.php:40
#: my-calendar-widgets.php:126 my-calendar-widgets.php:584
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: my-calendar-event-manager.php:965 my-calendar-group-manager.php:727
msgid "Where"
msgstr "Gdzie"

#: my-calendar-event-manager.php:966 my-calendar-group-manager.php:728
#: my-calendar-settings.php:319
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: my-calendar-event-manager.php:967 my-calendar-group-manager.php:729
msgid "Starts"
msgstr "Zaczyna się"

#: my-calendar-event-manager.php:968 my-calendar-group-manager.php:730
msgid "Recurs"
msgstr "Powtarza się"

#: my-calendar-event-manager.php:969 my-calendar-group-manager.php:731
#: my-calendar-settings.php:321
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: my-calendar-event-manager.php:970 my-calendar-group-manager.php:732
#: my-calendar-settings.php:322
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: my-calendar-event-manager.php:971
msgid "Edit / Delete"
msgstr "Edytuj / Skasuj"

#: my-calendar-event-manager.php:1002 my-calendar-group-manager.php:764
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: my-calendar-event-manager.php:1004 my-calendar-group-manager.php:766
msgid "Weekdays"
msgstr "Dni robocze"

#: my-calendar-event-manager.php:1006 my-calendar-group-manager.php:768
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dwutygodniowy"

#: my-calendar-event-manager.php:1007 my-calendar-group-manager.php:769
msgid "Monthly (by date)"
msgstr "Miesięcznie (według daty)"

#: my-calendar-event-manager.php:1008 my-calendar-group-manager.php:770
msgid "Monthly (by day)"
msgstr "Miesięcznie (według dnia)"

#: my-calendar-event-manager.php:1009 my-calendar-group-manager.php:771
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"

#: my-calendar-event-manager.php:1012 my-calendar-group-manager.php:774
msgid "Forever"
msgstr "Zawsze"

#: my-calendar-event-manager.php:1013 my-calendar-group-manager.php:775
msgid "%d Times"
msgstr "%d razy"

#: my-calendar-event-manager.php:1028
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: my-calendar-event-manager.php:1031 my-calendar-group-manager.php:793
#: my-calendar-output.php:295
msgid "Edit Group"
msgstr "Edytuj Grupę"

#: my-calendar-event-manager.php:1034 my-calendar-group-manager.php:797
msgid "Not editable."
msgstr "Nieedytowalne"

#: my-calendar-event-manager.php:1040
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: my-calendar-event-manager.php:1042
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: my-calendar-event-manager.php:1047
msgid "Approved"
msgstr "Zaakceptowane"

#: my-calendar-event-manager.php:1049
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"

#: my-calendar-event-manager.php:1051
msgid "Awaiting Approval"
msgstr "Oczekujące "

#: my-calendar-event-manager.php:1062
msgid "Delete checked events"
msgstr "Usuń oznaczone wydarzenia"

#: my-calendar-event-manager.php:1073 my-calendar-group-manager.php:811
msgid "There are no events in the database!"
msgstr "Nie m wydarzeń w bazie danych!"

#: my-calendar-event-manager.php:1216
msgid ""
"Your event end date must be either after or the same as your event begin date"
msgstr ""
"Data końca Twojego wydarzenia musi być przynajmniej po dacie jego rozpoczęcia"

#: my-calendar-event-manager.php:1219
msgid ""
"Your date formatting is correct but one or more of your dates is invalid. "
"Check for number of days in month and leap year related errors."
msgstr ""
"Format wpisanego czasu jest prawidłowy, ale jedna z twoich dat jest "
"nieprawidłowa. Sprawdź liczbę dni w miesiącu i przeskoki związane z latami "
"by uniknąć błędów."

#: my-calendar-event-manager.php:1222
msgid "Both start and end dates must be in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "Format początku i końca musi być RRRR-MM-DD"

#: my-calendar-event-manager.php:1231
msgid "The time field must either be blank or be entered in the format hh:mm"
msgstr "Pole godziny musi być albo puste albo w formie hh: mm"

#: my-calendar-event-manager.php:1238
msgid ""
"The end time field must either be blank or be entered in the format hh:mm"
msgstr "Pole godziny końca musi być albo puste albo w formie hh: mm"

#: my-calendar-event-manager.php:1254 my-calendar-group-manager.php:593
msgid "The event title must be between 1 and 255 characters in length."
msgstr "Tytuł wydarzenia musi zawierać pomiędzy 1 a 255 znakami długości."

#: my-calendar-event-manager.php:1260
msgid "The repetition value must be 0 unless a type of recurrence is selected."
msgstr "Liczba powtarzanie musi być 0 chyba że pole powtórzenia jest oznaczone"

#: my-calendar-group-manager.php:58
msgid "Event not updated."
msgstr "Wydarzenie nie zaktualizowna"

#: my-calendar-group-manager.php:84
msgid "Event not grouped."
msgstr "Wydarzenie nie zostało przydzielone do grupy."

#: my-calendar-group-manager.php:88
msgid "Event grouped successfully"
msgstr "Wydarzenie prawodłowo przypisane do grupy."

#: my-calendar-group-manager.php:103 my-calendar-group-manager.php:290
#: my-calendar-group-manager.php:508
msgid "Edit Event Group"
msgstr "Edytuj Grupy Wydarzeń"

#: my-calendar-group-manager.php:106
msgid "You must provide an event group id in order to edit it"
msgstr "Musisz wpisać id grupy by ją wdytować"

#: my-calendar-group-manager.php:113 my-calendar-group-manager.php:287
#: my-calendar.php:308
msgid "Manage Event Groups"
msgstr "Zarządzaj Grupami Wydarzeń"

#: my-calendar-group-manager.php:114
msgid ""
"Grouped events can be edited simultaneously. When you choose a group of "
"events to edit, the form will be pre-filled with the content applicable to "
"the member of the event group you started from. (e.g., if you click on the "
"\"Edit Group\" link for the 3rd of a set of events, the boxes will use the "
"content applicable to that event.). You will also receive a set of "
"checkboxes which will indicate which events in the group should have these "
"changes applied. (All grouped events can also be edited individually.)"
msgstr ""

#: my-calendar-group-manager.php:115
msgid ""
"The following fields will never be changed when editing groups: registration "
"availability, event publication status, spam flagging, event recurrence, "
"event repetitions, and the start and end dates and times for that event."
msgstr ""

#: my-calendar-group-manager.php:215
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> The group editable fields for the events in this "
"group do not match"
msgstr "<strong>UWAGA:</strong> pola edycji grupy dla tych wydarzeń nie pasuje"

#: my-calendar-group-manager.php:215
msgid "The group editable fields for the events in this group match."
msgstr "Pola edycyjne grupy dla wydarzeń pasują"

#: my-calendar-group-manager.php:222
msgid "Apply these changes to:"
msgstr "Zatwierdź te zmiany dla:"

#: my-calendar-group-manager.php:233
msgid "Check/Uncheck all"
msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystkie"

#: my-calendar-group-manager.php:235
msgid "Remove checked events from this group"
msgstr "Usuń oznaczone wydarzenia z tej grupy"

#: my-calendar-group-manager.php:253
msgid "You must provide a group ID to edit groups"
msgstr "Musisz wpisać identyfikator grupy aby edytować grupy."

#: my-calendar-group-manager.php:303
msgid "Selected dates are a single multi-day event."
msgstr "Wybrane daty są pojedyńczymi wielodniowymi wydarzeniami."

#: my-calendar-group-manager.php:393
msgid "Event Registration Options"
msgstr "Opcje rejestracji wydarzenia"

#: my-calendar-group-manager.php:708
msgid "Create/Modify Groups"
msgstr "Utwórz/ Modyfikuj Grupy"

#: my-calendar-group-manager.php:709
msgid "Check a set of events to group them for mass editing."
msgstr "Oznacz kilka wydarzeń dla grupy aby edytować je zbiorowo."

#: my-calendar-group-manager.php:719 my-calendar-group-manager.php:805
msgid "Group checked events for mass editing"
msgstr "Oznaczono wydarzenia grupy do zbiorowej edycji"

#: my-calendar-group-manager.php:725
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: my-calendar-group-manager.php:795
msgid "Ungrouped"
msgstr "Nie przypisane do grupy"

#: my-calendar-help.php:7
msgid "How to use My Calendar"
msgstr "Jak korzystać z Kalendarza"

#: my-calendar-help.php:13
msgid "Shortcode Syntax"
msgstr "Syntax Kodu"

#: my-calendar-help.php:16
msgid "These shortcodes can be used in Posts, Pages, or in text widgets."
msgstr "Tych kodów można użyć we Wpisach i stronach albo widgetach tekstowych."

#: my-calendar-help.php:18
msgid "Main Calendar Shortcode (List or Grid, Weekly or Monthly view)"
msgstr ""
"Kod głównego Kalendarza (lista albo tabelka, tygodniowy albo miesięczy widok)"

#: my-calendar-help.php:21
msgid ""
"This basic shortcode will show the calendar on a post or page including all "
"categories and the category key, in a traditional month-by-month format."
msgstr ""
"Ten podstawowy kod pokaże kalendarz w postach lub na stronach włączając "
"wszystkie kategorie i ich klucze, w trafycyjnej fomie miesięcznej."

#: my-calendar-help.php:25
msgid "The shortcode supports nine attributes:"
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:28
msgid ""
"Names or IDs of categories included in this calendar, comma or pipe "
"separated."
msgstr ""
"Nazwy lub Identyfikatory kategorii włączonych do tego kalendarza, oddzielone "
"przecinkami."

#: my-calendar-help.php:29
msgid ""
"Either \"list\" or \"mini\" to show the list view or the mini calendar; "
"exclude or any other value to show the main grid calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:30
msgid "Set as \"no\" to hide the category key."
msgstr "Ustaw \"nie\" aby ukryć klucz kalendarza"

#: my-calendar-help.php:31
msgid "Set as \"no\" to hide the month-by-month navigation."
msgstr "Ustaw \"nie\" aby ukryć nawigacie po miesiącach."

#: my-calendar-help.php:32
msgid "Set to \"no\" or \"yes\" to override the default settings."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:33
msgid "Set as \"yes\" to show a link to switch between list and grid formats."
msgstr "Ustaw \"tak\" aby pokazać link przełączania pomiędzy listą i tabelką."

#: my-calendar-help.php:34
msgid ""
"Set to \"week\" to show a one week view or to \"day\" to show a single day "
"view. Any other value will show a month view. (Day view shows as a list "
"regardless of format setting.)"
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:35
msgid "The type of location data to restrict by."
msgstr "Typ daty lokalizacji ograniczony przez."

#: my-calendar-help.php:36
msgid "The specific location information to filter to."
msgstr "Specyficzna informacja lokacyjna do filtrowania"

#: my-calendar-help.php:39
msgid ""
"The main My Calendar short code can be generated from a button in your post "
"and page editor. The mini calendar can also be accessed and configured as a "
"widget."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:41
msgid "Additional Calendar Views (Upcoming events, today's events)"
msgstr "Średnie wyświetlenia Kalendarza (Nadchodzące, dzisiejsze wydarzenia)"

#: my-calendar-help.php:44
msgid ""
"This shortcode displays the output of the Upcoming Events widget. The "
"<code>before</code> and <code>after</code> attributes should be numbers; the "
"<code>type</code> attribute can be either \"event\" or \"days\", and the "
"<code>category</code> attribute works the same way as the category attribute "
"on the main calendar shortcode. Templates work using the template codes "
"listed below. <code>fallback</code> provides text in case there are no "
"events meeting your criteria. Order provides a sort order for the events "
"list &ndash; either ascending (<code>asc</code>) or descending (<code>desc</"
"code>). <code>Skip</code> is the number of events to skip in the upcoming "
"events."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:48
msgid ""
"Predictably enough, this shortcode displays the output of the Today's Events "
"widget, with three configurable attributes: category, template and fallback "
"text."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:51
msgid ""
"Both Upcoming Events and Today's Events can also be configured using widgets."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:54
msgid "Supplement Features (Locations filter, Categories filter)"
msgstr "Dodatkowe Właściwości (filtr lokalizacjií, filtr kategorií)"

#: my-calendar-help.php:58
msgid ""
"This shortcode produces a list of event locations, either as a list of links "
"or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can either be "
"<code>list</code> or <code>form</code>, <code>type</code> is either "
"<code>saved</code> (to show items from your stored locations), or "
"<code>custom</code> (to show the options configured in your user settings). "
"<code>datatype</code> must be the type of data your limits are choosing "
"from: <code>name</code> (business name), <code>city</code>, <code>state</"
"code>, <code>country</code>, <code>zip</code> (postal code), or "
"<code>region</code>."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:62
msgid ""
"If you want to display a list of locations in your database, use this "
"shortcode. The <code>datatype</code> is the type of data displayed; all "
"lists will include a link to the map of that location. In addition to basic "
"location information as in the above shortcode, you can also use \"hcard\" "
"to display all available location information."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:66
msgid ""
"This shortcode produces a list of event categories, either as a list of "
"links or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can "
"either be <code>list</code> or <code>form</code>."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:74
msgid "Category Icons"
msgstr "Ikony kategorii"

#: my-calendar-help.php:77
msgid ""
"My Calendar is designed to manage multiple calendars. The basis for these "
"calendars are categories; you can easily setup a calendar page which "
"includes all categories, or you can dedicate separate pages to calendars in "
"each category. For an example, this might be useful for you in managing the "
"tour calendars for multiple bands; event calendars for a variety of "
"locations, etc."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:80
msgid ""
"The pre-installed category icons may not be especially useful for your needs "
"or design. I'm assuming that you're going to upload your own icons -- all "
"you need to do is upload them to the plugin's icons folder, and they'll be "
"available for immediate use, or place them in a folder at \"my-calendar-"
"custom\" to avoid having them overwritten by upgrades."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:80
msgid "Your icons folder is:"
msgstr "Twój Folder ikon:"

#: my-calendar-help.php:80
msgid "You can alternately place icons in:"
msgstr "Alternatywne miejsce umieszczenia ikon:"

#: my-calendar-help.php:89
msgid "Custom Styles"
msgstr "Własne Style"

#: my-calendar-help.php:92
msgid ""
"My Calendar comes with four basic stylesheets. My Calendar will retain "
"changes to these basic stylesheets on upgrade, but if you want to add an "
"entirely new stylesheet, you may wish to store it in the My Calendar custom "
"styles directory."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:95
msgid "Your stylesheet directory is"
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:96
msgid "Your custom stylesheets directory is"
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:99
msgid ""
"You can also add custom styles to your theme directory to provide print "
"styles, mobile styles, and tablet styles. <code>mc-print.css</code>, "
"<code>mc-mobile.css</code>, and <code>mc-tablet.css</code>."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:107
msgid "Widget Templating"
msgstr "Szablon Widgetu"

#: my-calendar-help.php:110
msgid ""
"All template tags support two attributes: before=\"value\" and after=\"value"
"\". The values of the attributes will be placed before and after the output "
"value. These attribute values <strong>must</strong> be wrapped in double "
"quotes."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:113
msgid ""
"Date/Time template tags support the \"format\" attribute: format=\"M, Y\", "
"where the value is a PHP formatted date string. Only <code>dtstart</code> "
"and <code>dtend</code> include the full date/time information for formatting."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:116
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"

#: my-calendar-help.php:118 my-calendar.php:160
msgid "Event Template Tags"
msgstr "Szablon Tagów Wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:121
msgid "Displays the title of the event."
msgstr "Wyświetl tytuł wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:124
msgid ""
"Displays title of the event as a link if a URL is present, or the title "
"alone if no URL is available."
msgstr ""
"Wyświetl tytuł wydarzenia jako link URL, albo po prostu sam tytuł jeśli URL "
"jest niedostępny"

#: my-calendar-help.php:127
msgid "Displays the start time for the event."
msgstr "Wyświetl czas rozpoczęcia wydarzenia."

#: my-calendar-help.php:130
msgid ""
"Displays the start time for the event adjusted to the current user's time "
"zone settings. Returns <code>{time}</code> if user settings are disabled or "
"if the user has not selected a preferred time zone."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:133
msgid ""
"Displays the end time for the event adjusted to the current user's time zone "
"settings. Returns <code>{endtime}</code> if user settings are disabled or if "
"the user has not selected a preferred time zone."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:136
msgid "Displays the date on which the event begins."
msgstr "Wyświetl datę ukazania się wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:139
msgid "Displays the date on which the event ends."
msgstr "Wyświetl datę zakończenia wydarzenia."

#: my-calendar-help.php:142
msgid "Displays the time at which the event ends."
msgstr "Wyświetl czas zakończenia wydarzenia."

#: my-calendar-help.php:145
msgid ""
"Displays the beginning date to the end date for events. Does not show end "
"date if same as start date."
msgstr ""
"Wyświetl datę rozpoczęcia i zakończenia wydarzenia. Nie pokazuj datę "
"zakończenia jeśli jest taka sama jak rozpoczęcia."

#: my-calendar-help.php:148
msgid "Timestamp for beginning of event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:151
msgid "Timestamp for end of event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:154
msgid ""
"For multi-day events displays an unordered list of dates and times for "
"events in this group. Otherwise, beginning date/time."
msgstr ""
"Dla wielodniowych wydarzeń wyświetlaj niezajętą listę dni i godzin dla "
"wydarzeń w grupie. W innym wypadku datę/czas rozpoczęcia."

#: my-calendar-help.php:157
msgid "Displays the WordPress author who posted the event."
msgstr "Wyświetl Autora który umieścił wydarzenie"

#: my-calendar-help.php:160
msgid "Displays the name of the person assigned as host for the event."
msgstr "Wyświetl nazwę osoby przypisanej do hosta wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:163
msgid ""
"Displays the email address of the person assigned as host for the event."
msgstr "Wyświetl adres email osoby przypisanej do wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:166
msgid "Displays the short version of the event description."
msgstr "Wyświetl skróconą wersję opisu wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:169
msgid "Displays short description without converting paragraphs."
msgstr "Wyświetl którki opis bez pokazywania paragrafów."

#: my-calendar-help.php:172
msgid "Displays the description of the event."
msgstr "Wyświetl opis wydarzenia."

#: my-calendar-help.php:175
msgid "Displays description without converting paragraphs."
msgstr "Wyświetl opis bez ukrywania paragrafów."

#: my-calendar-help.php:178 my-calendar.php:206
msgid "Image associated with the event."
msgstr "Obrazek przypisany do wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:181
msgid "Displays the URL provided for the event."
msgstr "Wyświetl URL przypisany do wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:184
msgid "Produces the URL to download an iCal formatted record for the event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:187
msgid ""
"Produces a hyperlink to download an iCal formatted record for the event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:190
msgid "Shows the recurrence status of the event. (Daily, Weekly, etc.)"
msgstr "Pokaż status powracających wydarzeń. (Dziennie, Tygodniowo, itd.)"

#: my-calendar-help.php:193
msgid "Shows the number of repetitions of the event."
msgstr "Pokaż liczbę powtórzeń wydarzenia."

#: my-calendar-help.php:196
msgid ""
"Provides a link to an auto-generated page containing all information on the "
"given event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:196
msgid "Requires that the site URL has been provided on the Settings page"
msgstr ""
"Wymagane jest aby URL strony internetowy był umieszczony w Ustawieniach"

#: my-calendar-help.php:199
msgid ""
"Displays text indicating whether registration for the event is currently "
"open or closed; displays nothing if that choice is selected in the event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:202
msgid ""
"Displays the current status of the event: either \"Published\" or \"Reserved"
"\" - primary used in email templates."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:204 my-calendar.php:220
msgid "Location Template Tags"
msgstr "Tagi Szablonu Lokacji"

#: my-calendar-help.php:208
msgid "Displays the name of the location of the event."
msgstr "Wyświetl nazwę miejsca  w wydarzeniu"

#: my-calendar-help.php:211
msgid "Displays the first line of the site address."
msgstr "Wyświetl pierwszą linię adresu strony."

#: my-calendar-help.php:214
msgid "Displays the second line of the site address."
msgstr "Wyświetl drugą linię adresu strony"

#: my-calendar-help.php:217
msgid "Displays the city for the location."
msgstr "Wyświetl miasto dla lokalizacji"

#: my-calendar-help.php:220
msgid "Displays the state for the location."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:223
msgid "Displays the postcode for the location."
msgstr "Wyświetl kod pocztowy dla lokalizacji"

#: my-calendar-help.php:226
msgid "Shows the custom region entered for the location."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:229
msgid "Displays the country for the event location."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:232
msgid "Output the URL for the location link."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:235
msgid ""
"Output a hyperlink to the location's listed link with default link text."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:238
msgid ""
"Displays the event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard"
"\">hcard</a> format."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:241
msgid ""
"Displays a link to a Google Map of the event, if sufficient address "
"information is available. If not, will be empty."
msgstr ""
"Wyświetl link do map Google lokalizacji wydarzenia, jeśli takowa jest "
"dostępna. Jeśli nie pole pozostanie puste."

#: my-calendar-help.php:243 my-calendar.php:256
msgid "Category Template Tags"
msgstr "Tagi Szablonów Kategorii"

#: my-calendar-help.php:247
msgid "Displays the name of the category the event is in."
msgstr "Wyświetl nazwę kategorii wydarzenia w."

#: my-calendar-help.php:250
msgid "Produces the address of the current event's category icon."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:253
msgid "Produces the HTML for the current event's category icon."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:256
msgid "Produces the hex code for the current event's category color."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:259
msgid ""
"Displays the ID forr\n"
"\t\t the category the event is in."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:263
msgid "Special use Template Tags"
msgstr "Specjalne użycie Tagów Szablonu"

#: my-calendar-help.php:267
msgid "A unique ID for the current instance of an event."
msgstr "Wyjątkowy Identyfikator dla obecnego wydarzenia"

#: my-calendar-help.php:270
msgid ""
"The ID for the event record associated with the current instance of an event."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:280
msgid "Get Plug-in Support"
msgstr "Zobacz Pomoc dla Pluginu"

#: my-calendar-help.php:285
msgid "My Calendar support requests can only be sent by administrators."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:292
msgid "Helpful Information"
msgstr "Pomocne Informacje"

#: my-calendar-help.php:295
msgid ""
"<strong>Uninstalling the plugin</strong>: Although the WordPress standard "
"and expectation is for plug-ins to delete any custom database tables when "
"they're uninstalled, My Calendar <em>does not do this</em>. This was a "
"conscious decision on my part -- the data stored in your My Calendar tables "
"is yours; with the sole exception of the \"General\" category, you added "
"every piece of it yourself. As such, I feel it would be a major disservice "
"to you to delete this information if you uninstall the plug-in. As a result, "
"if you wish to get rid of the plug-in completely, you'll need to remove "
"those tables yourself. All your My Calendar settings will be deleted, "
"however."
msgstr ""

#: my-calendar-help.php:298
msgid ""
"<strong>Donations</strong>: I appreciate anything you can give. $2 may not "
"seem like much, but it can really add up when thousands of people are using "
"the software. Please note that I am not a non-profit organization, and your "
"gifts are not tax deductible. Thank you!"
msgstr ""

#: my-calendar-install.php:213
msgid "My Calendar Default Timezone"
msgstr "Domyślna strefa czasowa Kalendarza"

#: my-calendar-install.php:258
msgid "My Calendar Default Location"
msgstr "Domyślna lokalizacja wydarzeń kalendarza."

#: my-calendar-locations.php:45
msgid "Location added successfully"
msgstr "Lokalizacja dodana pomyślnie"

#: my-calendar-locations.php:47
msgid "Location could not be added to database"
msgstr "Lokalizacja nie mogła byś dodana do bazy danych"

#: my-calendar-locations.php:53
msgid "Location deleted successfully"
msgstr "Lokalizacja usunięta pomyślnie"

#: my-calendar-locations.php:55
msgid "Location could not be deleted"
msgstr "Lokalizacja nie mogła być usunięta"

#: my-calendar-locations.php:81
msgid "Location could not be edited."
msgstr "Lokalizacja nie mogła być zaktualizowana."

#: my-calendar-locations.php:83
msgid "Location was not changed."
msgstr "Lokalizacja nie została zmieniona"

#: my-calendar-locations.php:85
msgid "Location edited successfully"
msgstr "Lokalizacja zmieniona pomyślnie"

#: my-calendar-locations.php:106
msgid "Add New Location"
msgstr "Dodaj Nową Lokalizację"

#: my-calendar-locations.php:108
msgid "Edit Location"
msgstr "Edytuj Lokalizacje"

#: my-calendar-locations.php:115
msgid "Location Editor"
msgstr "Edytor Lokalizacji"

#: my-calendar-locations.php:204
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"

#: my-calendar-locations.php:209
msgid ""
"If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place "
"of any other address information to pinpoint your location."
msgstr ""
"Jeśli wspierasz koordynanty GPS dla swojej lokalizacji, zastąpią one inne "
"informacje adresowe sprecyzowane w swojej lokalizacji."

#: my-calendar-locations.php:217
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokalizacje"

#: my-calendar-locations.php:225
msgid "Add a New Location"
msgstr "Dodaj nową Lokalizację"

#: my-calendar-locations.php:230 my-calendar.php:309
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj Lokalizacjami"

#: my-calendar-locations.php:291
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: my-calendar-locations.php:313
msgid "There are no locations in the database yet!"
msgstr "Nie ma żadnych danych adresowych w bazie danych!"

#: my-calendar-locations.php:317
msgid ""
"Please note: editing or deleting locations stored for re-use will have no "
"effect on any event previously scheduled at that location. The location "
"database exists purely as a shorthand method to enter frequently used "
"locations into event records."
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:178 my-calendar-output.php:290
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: my-calendar-output.php:187
msgid "(%s in your time zone)"
msgstr "(%s w Twojej strefie czasowej)"

#: my-calendar-output.php:193
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nie dotyczy"

#: my-calendar-output.php:207
msgid "Posted by"
msgstr "Opublikowano przez"

#: my-calendar-output.php:214 my-calendar-templates.php:216
msgid "Details about"
msgstr "Szczegóły o"

#: my-calendar-output.php:235 my-calendar-templates.php:166
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: my-calendar-output.php:270
msgid ""
"This class is part of a series. You must register for the first event in "
"this series to attend."
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:275
msgid "View full calendar"
msgstr "Zobacz cały kalendarz"

#: my-calendar-output.php:308
msgid "Edit This Date"
msgstr "Edytuj tą datę"

#: my-calendar-output.php:309
msgid "Edit All"
msgstr "Edytuj Wszystkie"

#: my-calendar-output.php:310
msgid "Delete This Date"
msgstr "Usuń tą Datę"

#: my-calendar-output.php:311
msgid "Delete All"
msgstr "Usuń wszystkie"

#: my-calendar-output.php:371
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: my-calendar-output.php:399
msgid "Go"
msgstr "Idź"

#: my-calendar-output.php:428
msgid "Calendar: Print View"
msgstr "Kalendarz: Drukuj "

#: my-calendar-output.php:443
msgid "Return to site"
msgstr "Powróć do strony"

#: my-calendar-output.php:470
msgid "View as Grid"
msgstr "Pokaż jako siatka"

#: my-calendar-output.php:474
msgid "View as List"
msgstr "Pokaż jako lista"

#: my-calendar-output.php:495
msgid "<abbr title=\"Sunday\">Sun</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Niedziela\">Ni</abbr>"

#: my-calendar-output.php:496
msgid "<abbr title=\"Monday\">Mon</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Poniedziałek\">Pon</abbr>"

#: my-calendar-output.php:497
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">Tues</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wtorek\">Wtr</abbr>"

#: my-calendar-output.php:498
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">Wed</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Środa\">Śrd</abbr>"

#: my-calendar-output.php:499
msgid "<abbr title=\"Thursday\">Thur</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Czwartek\">Czw</abbr>"

#: my-calendar-output.php:500
msgid "<abbr title=\"Friday\">Fri</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Piątek\">Pt</abbr>"

#: my-calendar-output.php:501
msgid "<abbr title=\"Saturday\">Sat</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Sobota\">Sob</abbr>"

#: my-calendar-output.php:506
msgid "<abbr title=\"Sunday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Niedziela\">N</abbr>"

#: my-calendar-output.php:507
msgid "<abbr title=\"Monday\">M</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Poniedziałek\">P</abbr>"

#: my-calendar-output.php:508
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wtorek\">W</abbr>"

#: my-calendar-output.php:509
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">W</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Środa\">Ś</abbr>"

#: my-calendar-output.php:510
msgid "<abbr title=\"Thursday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Czwartek\">C</abbr>"

#: my-calendar-output.php:511
msgid "<abbr title=\"Friday\">F</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Piątek\">P</abbr>"

#: my-calendar-output.php:512
msgid "<abbr title=\"Saturday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Sobota\">S</abbr>"

#: my-calendar-output.php:582
msgid "Print View"
msgstr "Drukuj Widok Kalendarza"

#: my-calendar-output.php:614
msgid "No events scheduled for today!"
msgstr "Nie ma żadnych wydarzeń na dziś!"

#: my-calendar-output.php:641
msgid "and"
msgstr "i"

#: my-calendar-output.php:663
msgid "Events in"
msgstr "Wydarzenia w"

#: my-calendar-output.php:870
msgid " and %d other event"
msgstr "i %d inne wydarzenie"

#: my-calendar-output.php:872
msgid " and %d other events"
msgstr "  %d innych wydarzeń"

#: my-calendar-output.php:889
msgid "There are no events scheduled during this period."
msgstr "Nie ma wydarzeń w tym przedziale czasowym."

#: my-calendar-output.php:893
msgid ""
"Unrecognized calendar format. Please use one of 'list','calendar', or 'mini'."
msgstr ""
"Nierozpoznany format kalendarza. Proszę użyć 'listy', 'kalendarza' lub "
"'mini'."

#: my-calendar-output.php:921
msgid "Category Key"
msgstr "Klucz Kategorii"

#: my-calendar-output.php:945
msgid "Subscribe by <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:946
msgid "Download as <abbr title=\"iCal Events Export\">iCal</abbr>"
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:971
msgid "Next events &raquo;"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia &raquo;"

#: my-calendar-output.php:997 my-calendar-output.php:1041
msgid "Week of "
msgstr "Tydzień z"

#: my-calendar-output.php:1015
msgid "&laquo; Previous events"
msgstr "&laquo; Starsze wydarzenia"

#: my-calendar-output.php:1067
msgid "(select to include)"
msgstr "(zaznacz by wykluczyć)"

#: my-calendar-output.php:1091 my-calendar-output.php:1094
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie Kategorie"

#: my-calendar-output.php:1092
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: my-calendar-output.php:1113 my-calendar-output.php:1298
msgid "Submit"
msgstr "Zgłoś"

#: my-calendar-output.php:1239 my-calendar-output.php:1260
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystkie"

#: my-calendar-output.php:1258
msgid "Show events in:"
msgstr "Pokaż wydarzenia w:"

#: my-calendar-settings.php:53
msgid "Categories imported successfully."
msgstr "Kategorie zaimportowane pomyślnie."

#: my-calendar-settings.php:53
msgid "Categories not imported."
msgstr "Kategorie nie zaimportowane."

#: my-calendar-settings.php:54
msgid "Events imported successfully."
msgstr "Wydarzenia zaimportowane pomyślnie."

#: my-calendar-settings.php:54
msgid "Events not imported."
msgstr "Wydarzenia nie zaimportowane."

#: my-calendar-settings.php:79
msgid "My Calendar Cache cleared"
msgstr "Cache kalendarza wyczyszczone"

#: my-calendar-settings.php:90
msgid "My Calendar Management Settings saved"
msgstr "Ustawienia zarządzania Kalendarzem zapisane"

#: my-calendar-settings.php:95 my-calendar-settings.php:671
msgid "Add Events"
msgstr "Dodaj Wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:96 my-calendar-settings.php:672
msgid "Approve Events"
msgstr "Zatwierdź Wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:98 my-calendar-settings.php:674
msgid "Edit Categories"
msgstr "Edytuj Kategorie"

#: my-calendar-settings.php:99 my-calendar-settings.php:675
msgid "Edit Locations"
msgstr "Edytuj Lokalizacje"

#: my-calendar-settings.php:100 my-calendar-settings.php:676
msgid "Edit Styles"
msgstr "Edytuj Style"

#: my-calendar-settings.php:101 my-calendar-settings.php:677
msgid "Edit Behaviors"
msgstr "Edytuj Zachowania"

#: my-calendar-settings.php:102 my-calendar-settings.php:678
msgid "Edit Templates"
msgstr "Edytuj Szablony"

#: my-calendar-settings.php:103 my-calendar-settings.php:679
msgid "Edit Settings"
msgstr "Edytuj Ustawienia"

#: my-calendar-settings.php:104 my-calendar-settings.php:680
msgid "View Help"
msgstr "Zobacz Pomoc"

#: my-calendar-settings.php:118
msgid "My Calendar Permissions Updated"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:163
msgid "Output Settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia wyjścia"

#: my-calendar-settings.php:182
msgid "Input Settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia wejścia"

#: my-calendar-settings.php:190
msgid "Multisite settings saved"
msgstr "Ustawienia wielu stron internetowych zapisane"

#: my-calendar-settings.php:209
msgid "Custom text settings saved"
msgstr "Ustawienia podstawowe tekstu zapisane"

#: my-calendar-settings.php:221
msgid "Email notice settings saved"
msgstr "Ustawienia obserwacji emailowej zapisane"

#: my-calendar-settings.php:235
msgid "User custom settings saved"
msgstr "Podstawowe ustawienia użytkownika zapisane"

#: my-calendar-settings.php:264
msgid "My Calendar Options"
msgstr "Opcje Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:270
msgid "My Calendar Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:273
msgid "Management"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:274
msgid "Customizable Text"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:275
msgid "Output"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:276
msgid "Input"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:278
msgid "Multi-site"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:280
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:281
msgid "Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia Email"

#: my-calendar-settings.php:282
msgid "Individual Users"
msgstr "Pojedyńczy Użytkownicy"

#: my-calendar-settings.php:290
msgid "Calendar Management Settings"
msgstr "Ustawienia Zarządzania Kalendarzem"

#: my-calendar-settings.php:296
msgid "Calendar Options: Management"
msgstr "Zarządzanie Opcjami Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:298
msgid "Get data (events, categories and locations) from a remote database."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:300
msgid "Add this code to your theme's <code>functions.php</code> file:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:305
msgid ""
"You will need to allow remote connections from this site to the site hosting "
"your My Calendar events. Replace the above placeholders with the host-site "
"information. The two sites must have the same WP table prefix."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:308
msgid "Enable approval options."
msgstr "Uruchom system zatwierdzania."

#: my-calendar-settings.php:309
msgid "Enable caching."
msgstr "Włącz caching"

#: my-calendar-settings.php:309
msgid "<em>Cannot use caching while accessing a remote database.</em>"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:311
msgid ""
"Clear current cache. (Necessary if you edit shortcodes to change displayed "
"categories, for example.)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:315
msgid "Default Sort order for Admin Events List"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:317
msgid "Event ID"
msgstr "Identyfikator Wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:320
msgid "Start Date"
msgstr "Data Rozpoczęcia"

#: my-calendar-settings.php:328
msgid "Currently editing my local calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:331
msgid "Currently editing the network calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:335
msgid ""
"You are currently working in the primary site for this network; your local "
"calendar is also the global table."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:341
msgid "Save Management Settings"
msgstr "Zapisz Ustawienia Zarządzania"

#: my-calendar-settings.php:345
msgid "My Calendar management settings are only available to administrators."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:353
msgid "Calendar Text Settings"
msgstr "Ustawienia Tekstu Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:358
msgid "Calendar Options: Customizable Text Fields"
msgstr "Opcje Kalendarza: Konfigurowalne Pola Tekstowe"

#: my-calendar-settings.php:361
msgid "Label for events without a set time"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:364
msgid "Previous events link"
msgstr "Poprzedni link wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:364
msgid "Previous Events"
msgstr "Poprzednie"

#: my-calendar-settings.php:364 my-calendar-settings.php:367
msgid "Use <code>{date}</code> to display the appropriate date in navigation."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:367
msgid "Next events link"
msgstr "Link przyszłych wydarzeń"

#: my-calendar-settings.php:367
msgid "Next Events"
msgstr "Nadchodzące"

#: my-calendar-settings.php:370
msgid "If events are open"
msgstr "Jeśli wydarzenia są otwarte"

#: my-calendar-settings.php:370
msgid "Registration is open"
msgstr "Rejestracja jest dostępna"

#: my-calendar-settings.php:373
msgid "If events are closed"
msgstr "Jeśli wydarzenia są zamknięte"

#: my-calendar-settings.php:373
msgid "Registration is closed"
msgstr "Rejestracja jest niedostępna"

#: my-calendar-settings.php:376
msgid "Week view caption:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:379
msgid "Extended caption:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:379
msgid ""
"The calendar caption shows month and year in list and grid formats. This "
"text is displayed after the month/year."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:384
msgid "Save Custom Text Settings"
msgstr "Zapisz Podstawowe Ustawienia Tekstu"

#: my-calendar-settings.php:393
msgid "Calendar Output Settings"
msgstr "Ustawienia Wydajności Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:397 my-calendar-settings.php:574
msgid "Save Output Settings"
msgstr "Zapisz Ustawienia Wydajności"

#: my-calendar-settings.php:399
msgid "Calendar Options: Customize the Output of your Calendar"
msgstr "Opcje Kalendarza: Konfigurowalna Wydajność Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:401
msgid "General Calendar Options"
msgstr "Podstawowe Opcje Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:404
msgid ""
"Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for event details "
"links:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:405
msgid ""
"Can be any Page or Post which includes the <code>[my_calendar]</code> "
"shortcode."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:408
msgid ""
"Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for single day's "
"timeline links."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:409
msgid ""
"Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar time=\"day\"]</code> "
"shortcode."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:412
msgid ""
"Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for mini calendar "
"in-page anchors:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:413
msgid ""
"Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar]</code> shortcode using "
"format selected below"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:415
msgid "With above settings:"
msgstr "Z powyższymi ustawieniami"

#: my-calendar-settings.php:417
msgid "Open calendar links to event details URL"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:417
msgid "Replaces pop-up in grid view."
msgstr "Zastąp wyskakujące okienko widokiem siatki."

#: my-calendar-settings.php:420
msgid "Mini calendar widget date links to:"
msgstr "Linki daty w mini kalendarzu:"

#: my-calendar-settings.php:421
msgid "jQuery pop-up view"
msgstr "jQuery widok wyskakującego okienka"

#: my-calendar-settings.php:422
msgid "daily view page (above)"
msgstr "dzienny widok strony (powyżej)"

#: my-calendar-settings.php:423
msgid "in-page anchor on main calendar page (list)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:424
msgid "in-page anchor on main calendar page (grid)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:426
msgid "Replaces pop-up in mini calendar"
msgstr "Zastąp wyskakujące okienki mini kalendarzem"

#: my-calendar-settings.php:429
msgid "Time format"
msgstr "Format czasu"

#: my-calendar-settings.php:429 my-calendar-settings.php:432
#: my-calendar-settings.php:435
msgid "Current:"
msgstr "Obecny:"

#: my-calendar-settings.php:432
msgid "Date in grid mode, week view"
msgstr "Data w wersji siatki, widoku tygodnia"

#: my-calendar-settings.php:435
msgid "Date Format in other views"
msgstr "Format daty w innych widokach"

#: my-calendar-settings.php:438
msgid ""
"Date formats use the same syntax as the <a href=\"http://php.net/date\">PHP "
"<code>date()</code> function</a>. Save options to update sample output."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:441
msgid "Show link to My Calendar RSS feed."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:441
msgid "RSS feed shows recently added events."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "Show link to iCal format download."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "iCal outputs events occurring in the current calendar month."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:447
msgid "Show link to print-formatted view of calendar"
msgstr "Pokaż link do podglądu wydruku kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:450
msgid "Display a jumpbox for changing month and year quickly?"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:457
msgid "Grid Layout Options"
msgstr "Opcje Wyglądu Siatki"

#: my-calendar-settings.php:460
msgid "Show Weekends on Calendar"
msgstr "Pokaż Weekendy w Kalendarzu"

#: my-calendar-settings.php:463
msgid "Switch to list view on mobile devices"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:470
msgid "List Layout Options"
msgstr "Opcje Wyglądy Listy"

#: my-calendar-settings.php:473
msgid "How many months of events to show at a time:"
msgstr "Jak wiele miesięcy pokazać w czasie"

#: my-calendar-settings.php:476
msgid ""
"Show the first event's title and the number of events that day next to the "
"date."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:483
msgid "Event Details Options"
msgstr "Opcje Szczegółu Wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:486
msgid "Event title template"
msgstr "Wygląd tytułu wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:487 my-calendar-settings.php:497
msgid "Templating Help"
msgstr "Pomoc Szablonu"

#: my-calendar-settings.php:487 my-calendar-settings.php:497
msgid "All template tags are available."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:490
msgid "Event details link text"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:492
msgid ""
"Available tags: <code>{title}</code>, <code>{location}</code>, <code>{color}"
"</code>, <code>{icon}</code>, <code>{date}</code>, <code>{time}</code>."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:495
msgid "Event URL link text"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:502
msgid "Display author's name"
msgstr "Wyświetl nazwę autora"

#: my-calendar-settings.php:505
msgid "Display link to single event iCal download."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:508
msgid "Hide category icons"
msgstr "Ukryj ikonki kategorii"

#: my-calendar-settings.php:511
msgid "Show Link to Google Map"
msgstr "Pokaż Link do Map Google"

#: my-calendar-settings.php:514
msgid "Show Event Address"
msgstr "Pokaż Adres Wydarzenia"

#: my-calendar-settings.php:517
msgid "Show short description."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:520
msgid "Show full description."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:523
msgid "Process WordPress shortcodes in description fields."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:526
msgid "Show link to single-event details. (requires <a href='#mc_uri'>URL</a>)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:529
msgid "Event links expire after event passes."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:532
msgid "Show availability status"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:535
msgid "Default usage of category colors."
msgstr "Podstawowe użycie kolorów kategorii."

#: my-calendar-settings.php:536
msgid "Event titles are category colors."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:537
msgid "Event titles have category color as background."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:543
msgid "Event Scheduling Options"
msgstr "Opcje Planowania Wydarzeń"

#: my-calendar-settings.php:546
msgid ""
"Default setting for event input: If a recurring event is scheduled for a "
"date which doesn't exist (such as the 5th Wednesday in February), move it "
"back one week."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:549
msgid "Holiday Category"
msgstr "Kategoria Świąt"

#: my-calendar-settings.php:551
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: my-calendar-settings.php:567
msgid ""
"Default setting for event input: If an event coincides with an event in the "
"designated \"Holiday\" category, do not show the event."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:583
msgid "Calendar Input Settings"
msgstr "Ustawienia wpisu do Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:588
msgid ""
"Select which input fields will be available when adding or editing events."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Location Dropdown Menu"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Short Description field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Description Field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Category field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event image field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Link field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event Recurrence Options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event registration options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Show Event location fields"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:593
msgid "Use HTML Editor in Event Description Field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:606
msgid "Administrators see all input options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:611
msgid "Save Input Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:621
msgid "Multisite Settings (Network Administrators only)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:623
msgid "Multisite support is a beta feature - use with caution."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:628
msgid "Settings for WP MultiSite configurations"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:629
msgid ""
"The central calendar is the calendar associated with the primary site in "
"your WordPress Multisite network."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:631
msgid "Site owners may only post to their local calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:632
msgid "Site owners may only post to the central calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:633
msgid "Site owners may manage either calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:635
msgid ""
"Changes only effect input permissions. Public-facing calendars will be "
"unchanged."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:637
msgid "Sub-site calendars show events from their local calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:638
msgid "Sub-site calendars show events from the central calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:642
msgid "Save Multisite Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:652
msgid "My Calendar Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:659
msgid "Calendar Options: Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:694
msgid "Save Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:698
msgid "My Calendar permission settings are only available to administrators."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:706
msgid "Calendar Email Settings"
msgstr "Ustawienie Emaila Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:711
msgid "Calendar Options: Email Notifications"
msgstr "Opcje Kalendarza: Powiadomienia Email"

#: my-calendar-settings.php:715
msgid "Send Email Notifications when new events are scheduled or reserved."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:718
msgid "Notification messages are sent to: "
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:721
msgid "Email subject"
msgstr "Temat Emaila"

#: my-calendar-settings.php:721
msgid "New event Added"
msgstr "Dodano nowe wydarzenie"

#: my-calendar-settings.php:724
msgid "Message Body"
msgstr "Treść Wiadomości"

#: my-calendar-settings.php:724
msgid "New Event:"
msgstr "Nowe Wydarzenie"

#: my-calendar-settings.php:725
msgid "Shortcode Help"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:725
msgid "All template shortcodes are available."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:730
msgid "Save Email Settings"
msgstr "Zapisz ustawienie Email"

#: my-calendar-settings.php:739
msgid "Calendar User Settings"
msgstr "Ustawienia Urzytkowników Kalendarza"

#: my-calendar-settings.php:747
msgid "Settings which can be configured in registered user's accounts"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:749
msgid ""
"Allow registered users to provide timezone or location presets in their user "
"profiles."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:761
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Ustawienia Strefy czasowej"

#: my-calendar-settings.php:762
msgid ""
"These settings provide registered users with the ability to select a time "
"zone in their user profile. When they view your calendar, the times for "
"events will display the time the event happens in their time zone as well as "
"the entered value."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:764
msgid "Enable Timezone"
msgstr "Włącz Strefę Czasową"

#: my-calendar-settings.php:767
msgid "Select Timezone Label"
msgstr "Wybierz Etykietę Strefy Czasowej"

#: my-calendar-settings.php:770
msgid "Timezone Options"
msgstr "Opcje Strefy Czasowej"

#: my-calendar-settings.php:770 my-calendar-settings.php:794
msgid "Value, Label; one per line"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:782
msgid "Location Settings"
msgstr "Ustawienia Lokalizacji"

#: my-calendar-settings.php:783
msgid ""
"These settings provide registered users with the ability to select a "
"location in their user profile. When they view your calendar, their initial "
"view will be limited to locations which include that location parameter. "
"These values can also be used to generate custom location filtering options "
"using the <code>my_calendar_locations</code> shortcode. It is not necessary "
"to enable these settings for users to use the custom filtering options."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:785
msgid "Enable Location"
msgstr "Włącz Lokalizację"

#: my-calendar-settings.php:788
msgid "Use this location list as input control"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:788
msgid ""
"The normal text entry for this location type will be replaced by a drop down "
"containing these choices."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:791
msgid "Select Location Label"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:794
msgid "Location Options"
msgstr "Opcje Lokalizacji"

#: my-calendar-settings.php:804
msgid "Location Type"
msgstr "Typ Lokalizacji"

#: my-calendar-settings.php:817
msgid "Save User Settings"
msgstr "Zapisz Ustawienia Użytkownika"

#: my-calendar-settings.php:821
msgid ""
"Only users with the ability to edit user accounts may modify user settings."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:80
msgid "The stylesheet has been updated."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:80
msgid "Write Error! Please verify write permissions on the style file."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:94
msgid "Stylesheet reset to default."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:97
msgid "Style Settings Saved"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:106
msgid "New theme selected."
msgstr "Wybrano nowy szablon."

#: my-calendar-styles.php:122
msgid ""
"Sorry. The file you are looking for doesn't appear to exist. Please check "
"your file name and location!"
msgstr ""
"Przepraszamy. Plik którego szukasz najwyraźniej nieistnieje. Proszę sprawdź "
"nazwę pliku i jego położenie!"

#: my-calendar-styles.php:130
msgid "My Calendar Styles"
msgstr "Style Kalendarza"

#: my-calendar-styles.php:136
msgid "Calendar Style Settings"
msgstr "Ustawienia Stylów Kalendarza"

#: my-calendar-styles.php:144
msgid "Select My Calendar Theme"
msgstr "Wybierz Szablon Kalendarza"

#: my-calendar-styles.php:152
msgid "Your Custom Stylesheets"
msgstr "Twój własny styl"

#: my-calendar-styles.php:161
msgid "Installed Stylesheets"
msgstr "Zainstalowane style"

#: my-calendar-styles.php:169
msgid "Choose Style"
msgstr "Wybierz styl"

#: my-calendar-styles.php:182
msgid ""
"My Calendar was unable to update your CSS files during the upgrade. Please "
"check your file permissions if you wish to edit your My Calendar styles. "
"Your previously stored styles are below. This message and these styles will "
"be deleted from the database when you successfully update your stylesheet."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:190
msgid "CSS Style Options"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:192
msgid "Apply CSS only on these pages (comma separated page IDs)"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:195
msgid "Restore My Calendar stylesheet"
msgstr "Odnów Styl Kalendarza"

#: my-calendar-styles.php:195
msgid "Disable My Calendar Stylesheet"
msgstr "Wyłącz styl Kalendarza"

#: my-calendar-styles.php:198
msgid "Edit the stylesheet for My Calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:211
msgid "Comparing Your Style with latest installed version of My Calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:215
msgid "There have been updates to the stylesheet."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:215
msgid "Compare Your Stylesheet with latest installed version of My Calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:219
msgid "Your stylesheet matches that included with My Calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:227
msgid ""
"Resetting your stylesheet will set your stylesheet to the version of that "
"style currently distributed with the plug-in."
msgstr ""

#: my-calendar-templates.php:52
msgid "Map<span> to %s</span>"
msgstr "Mapa<span> z %s</span>"

#: my-calendar-templates.php:73 my-calendar-templates.php:122
msgid "Visit web site<span>: %s</span>"
msgstr "Odwiedź stronę internetową<span>: %s</span>"

#: my-calendar-templates.php:131
msgid "Date of Month (the %s of each month)"
msgstr "Data Miesiąca(%s każdego miesiąca)"

#: my-calendar-templates.php:132
msgid "Day of Month (the %s %s of each month)"
msgstr "Dzień Miesiąca (%s %s każdego miesiąca)"

#: my-calendar-templating.php:19
msgid "Grid Output Template saved"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:31
msgid "List Output Template saved"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:42
msgid "Mini Output Template saved"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:53
msgid "Event Details Template saved"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:69
msgid "My Calendar Information Templates"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:74
msgid ""
"Advanced users may customize the HTML template for each event. This page "
"lets you create a customized view of your events in each context. All "
"available template tags are documented on the Help page. These default "
"templates are based on the default views with all output enabled. "
"<strong>Custom templates will override any other output rules in your "
"settings.</strong>"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:74
msgid "Templates Help"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:79
msgid "My Calendar: Grid Event Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:84
msgid "Use this grid event template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:87
msgid "Your custom template for events in the calendar grid output."
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:90
msgid "Save Grid Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:99
msgid "My Calendar: List Event Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:104
msgid "Use this list event template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:107
msgid "Your custom template for events in calendar list output."
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:110
msgid "Save List Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:119
msgid "My Calendar: Mini Calendar Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:124
msgid "Use this mini event template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:127
msgid "Your custom template for events in sidebar/mini calendar output."
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:130
msgid "Save Mini Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:139
msgid "My Calendar: Event Details Page Template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:144
msgid "Use this details template"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:147
msgid "Your custom template for events on the event details page."
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:150
msgid "Save Details Template"
msgstr ""

#: my-calendar-upgrade-db.php:19 my-calendar-upgrade-db.php:27
msgid "The My Calendar database needs to be updated."
msgstr ""

#: my-calendar-upgrade-db.php:20 my-calendar-upgrade-db.php:40
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj"

#: my-calendar-upgrade-db.php:27
msgid "Update now."
msgstr "Aktualizuj teraz"

#: my-calendar-upgrade-db.php:39
msgid ""
"You haven't entered any events, so My Calendar can't tell whether your "
"database is up to date. If you can't add events, upgrade your database!"
msgstr ""
"Nie wprowadziłeś żadnych wydarzeń, więc Kalendarz nie może powiedzieć czy "
"Twoja baza danych jest aktualna. Jeśli nie możesz dodać wydarzeń, "
"zaktualizuj swoją bazę danych!"

#: my-calendar-upgrade-db.php:49
msgid "My Calendar Database is updated."
msgstr "Baza Danych Kalendraza zaktualizowana"

#: my-calendar-user.php:36
msgid "My Calendar User Settings"
msgstr "Ustawienia Użytkowników Kalendarza"

#: my-calendar-widgets.php:5
msgid "My Calendar: Today's Events"
msgstr "Kalendarz: Dzisiejsze Wydarzenia"

#: my-calendar-widgets.php:44 my-calendar-widgets.php:130
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: my-calendar-widgets.php:47
msgid "Add calendar URL to use this option."
msgstr ""

#: my-calendar-widgets.php:49 my-calendar-widgets.php:138
msgid "Link widget title to calendar:"
msgstr ""

#: my-calendar-widgets.php:50 my-calendar-widgets.php:139
msgid "Not Linked"
msgstr "Nie zalinkowane"

#: my-calendar-widgets.php:51 my-calendar-widgets.php:140
msgid "Linked"
msgstr "Zalinkowane"

#: my-calendar-widgets.php:55
msgid "Show this text if there are no events today:"
msgstr "Pokaż ten tekst jeśli nie ma dziś wydarzeń"

#: my-calendar-widgets.php:59 my-calendar-widgets.php:171
#: my-calendar-widgets.php:588
msgid "Category or categories to display:"
msgstr "Kategorie do wyświetlenia:"

#: my-calendar-widgets.php:80
msgid "My Calendar: Upcoming Events"
msgstr "Kalendarz: Nadchodzące Wydarzenia"

#: my-calendar-widgets.php:134
msgid "Widget Options"
msgstr "Opcje Widgetu"

#: my-calendar-widgets.php:145
msgid "Display upcoming events by:"
msgstr "Wyświetl nadchodzące wydarzenia przez:"

#: my-calendar-widgets.php:146
msgid "Events (e.g. 2 past, 3 future)"
msgstr "Wydarzenia (np 2 stare, 3 przyszłe)"

#: my-calendar-widgets.php:147
msgid "Dates (e.g. 4 days past, 5 forward)"
msgstr "Data (např. 4 dny uplynulé, 5 dní budoucích)"

#: my-calendar-widgets.php:151
msgid "Skip the first <em>n</em> events"
msgstr "Przeszkocz do pierwszego <em>x</em> wydarzenia"

#: my-calendar-widgets.php:154
msgid "Events sort order:"
msgstr "Porządek sortowania wydarzeń:"

#: my-calendar-widgets.php:155
msgid "Ascending (near to far)"
msgstr "Rosnąco (bliskie do dalekich)"

#: my-calendar-widgets.php:156
msgid "Descending (far to near)"
msgstr "Opadająco (dalekie do bliskich)"

#: my-calendar-widgets.php:164
msgid "Include today's events"
msgstr "Wlicz dzisiejsze wydarzenia"

#: my-calendar-widgets.php:167
msgid "Show this text if there are no events meeting your criteria:"
msgstr "Pokaż ten tekst jeśli żadne wydarzenie nie spełnia twoich wymagań:"

#: my-calendar-widgets.php:541
msgid "My Calendar: Mini Calendar"
msgstr "Kalendarz: Mini Kalendarz"

#: my-calendar-widgets.php:563
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: my-calendar-widgets.php:592
msgid "Show Next/Previous Navigation:"
msgstr "Pokaż Następny/Poprzedni:"

#: my-calendar-widgets.php:604
msgid "Show Category Key:"
msgstr "Pokaż klucz kategorii:"

#: my-calendar-widgets.php:610
msgid "Mini-Calendar Timespan:"
msgstr ""

#: my-calendar.php:128
msgid "Support This Plug-in"
msgstr "Wspieraj ten plugin"

#: my-calendar.php:130
msgid "Help me help you:"
msgstr "Pomóż mi pomóc tobie:"

#: my-calendar.php:130
msgid "Buy the My Calendar User's Guide"
msgstr ""

#: my-calendar.php:131
msgid ""
"<strong>Or make a donation today!</strong> Every donation counts - donate "
"$2, $10, or $100 and help me keep this plug-in running!"
msgstr ""

#: my-calendar.php:136 my-calendar.php:139
msgid "Make a Donation"
msgstr "Wspieraj nas"

#: my-calendar.php:146
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"

#: my-calendar.php:149
msgid "Get Support"
msgstr "Pomoc Techniczna"

#: my-calendar.php:150 my-calendar.php:315
msgid "My Calendar Help"
msgstr "Pomoc"

#: my-calendar.php:151
msgid "Check out my other plug-ins"
msgstr "Zobacz inne pluginy"

#: my-calendar.php:152
msgid "Rate this plug-in 5 stars!"
msgstr "Oceń ten plugin pięcioma gwiazdkami!"

#: my-calendar.php:164
msgid "Title of the event."
msgstr "Tytuł wydarzenia"

#: my-calendar.php:167
msgid ""
"Title of the event as a link if a URL is present, or the title alone if not."
msgstr ""

#: my-calendar.php:170
msgid "Start time for the event."
msgstr "Czas rozpoczęcia wydarzenia."

#: my-calendar.php:173
msgid "Event times adjusted to the current user's time zone if set."
msgstr ""

#: my-calendar.php:176
msgid "Date on which the event begins."
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia."

#: my-calendar.php:179
msgid "Date on which the event ends."
msgstr "Data końca wydarzenia"

#: my-calendar.php:182
msgid "Time at which the event ends."
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia."

#: my-calendar.php:185
msgid "Beginning date to end date; excludes end date if same as beginning."
msgstr "Data początku i końca; wyklucz jeśli daty są takie same."

#: my-calendar.php:188
msgid ""
"Multi-day events: an unordered list of dates/times. Otherwise, beginning "
"date/time."
msgstr ""

#: my-calendar.php:191
msgid "Author who posted the event."
msgstr "Autor który opublikował wydarzenie"

#: my-calendar.php:194
msgid "Name of the assigned host for the event."
msgstr ""

#: my-calendar.php:197
msgid "Email for the person assigned as host."
msgstr "Wyślij email do oznaczonej osoby."

#: my-calendar.php:200
msgid "Short event description."
msgstr "Krótki opis wydarzenia"

#: my-calendar.php:203
msgid "Description of the event."
msgstr "Opis wydarzenia"

#: my-calendar.php:209
msgid "URL provided for the event."
msgstr "URL wydarzenia"

#: my-calendar.php:212
msgid "Link to an auto-generated page containing information about the event."
msgstr ""

#: my-calendar.php:215
msgid "Whether event is currently open for registration."
msgstr ""

#: my-calendar.php:218
msgid "Current status of event: either \"Published\" or \"Reserved.\""
msgstr "Aktualny status wydarzenia: \"Opublikowany\" albo \"Oczekujący.\""

#: my-calendar.php:224
msgid "Name of the location of the event."
msgstr "Nazwa lokalizacji wydarzenia"

#: my-calendar.php:227
msgid "First line of the site address."
msgstr ""

#: my-calendar.php:230
msgid "Second line of the site address."
msgstr ""

#: my-calendar.php:233
msgid "City."
msgstr "Miasto"

#: my-calendar.php:236
msgid "State."
msgstr "Województwo"

#: my-calendar.php:239
msgid "Postal code/zip code."
msgstr "Kod Pocztowy"

#: my-calendar.php:242
msgid "Custom region."
msgstr "Własny Region"

#: my-calendar.php:245
msgid "Country for the event location."
msgstr "Kraj dla lokalizacji wydarzenia"

#: my-calendar.php:248
msgid "Output the URL for the location."
msgstr ""

#: my-calendar.php:251
msgid ""
"Event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> "
"format."
msgstr ""

#: my-calendar.php:254
msgid "Link to Google Map to the event, if address information is available."
msgstr ""
"Link do Map Google wydarzenia, jeśli informacja o adresie jest dostępna"

#: my-calendar.php:260
msgid "Name of the category of the event."
msgstr "Nazwa kategorii wydarzenia"

#: my-calendar.php:263
msgid "URL for the event's category icon."
msgstr "URL ikony kategorii wydarzenia."

#: my-calendar.php:266
msgid "Hex code for the event's category color."
msgstr "HEX kod dla koloru kategorii wydarzenia"

#: my-calendar.php:269
msgid "ID of the category of the event."
msgstr "Identyfikator Kategorii lup Wydarzenia"

#: my-calendar.php:289 my-calendar.php:291 my-calendar.php:296
#: my-calendar.php:298
msgid "My Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: my-calendar.php:306
msgid "Add/Edit Events"
msgstr "Dodaj/Edytuj Wydarzenia"

#: my-calendar.php:312
msgid "Style Editor"
msgstr "Edytor stylu"

#: my-calendar.php:313
msgid "Behavior Editor"
msgstr "Edytor zachowań"

#: my-calendar.php:314
msgid "Template Editor"
msgstr "Edytor Szablonu"

#: my-calendar.php:318
msgid "My Calendar Pro Settings"
msgstr "Ustawienia wersji Pro Kalendarza"

msgid "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"
msgstr "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"

msgid ""
"Accessible WordPress event calendar plugin. Show events from multiple "
"calendars on pages, in posts, or in widgets."
msgstr ""
"Dostępny plugin kalendarza Wordpress. Pokaż wydarzenia z wielu kalendarzy na "
"stronach, w postach lub widgetach."

msgid "Joseph C Dolson"
msgstr "Joseph C Dolson"

msgid "http://www.joedolson.com"
msgstr "http://www.joedolson.com"
