# Translation of My Calendar in Dutch
# This file is distributed under the same license as the My Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 17:54:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: My Calendar\n"

#: my-calendar-settings.php:443
msgid "Label for all-day events"
msgstr "Label voor evenementen die de hele dag duren"

#: my-calendar-help.php:53
msgid "This basic shortcode will show the one-week view of the calendar on a post or page including all categories and the category key, in a list format. The standard previous/next navigation will be included above the calendar, the link to the print format (if enabled) will be shown below."
msgstr "Deze standaard shortcode toont de weekweergave van de kalender in een bericht of pagina, met een lijst van alle categorieën en de gekozen categorie. De standaard navigatie knoppen \"Terug\" en \"Verder\" worden boven de weergave getoond, en - als je die hebt aangezet - wordt een link naar de afdrukbare weergave onder de kalender weergegeven.  "

#: button/generator.php:46
msgid "Navigational fields above and below the calendar: Feed links and print view will only display if they are enabled on your settings page. All other fields will appear if specified; the defaults specified in your settings will be used if the attribute is left blank. Use <code>none</code> to hide all navigation elements."
msgstr "Navigatie opties boven en onder de kalender: links naar RSS-feeds en/of een afdrukbare weergave zullen alleen verschijnen als je ze in de Instellingen \"aan\" hebt gezet. Alle andere opties verschijnen altijd als je ze hier hebt opgenomen. Daarbij worden de default instellingen gebruikt als het kenmerk leeg is. Gebruik <code>none</code> om navigatie elementen te verbergen."

#: button/generator.php:78 my-calendar-widgets.php:699
msgid "Navigation above calendar"
msgstr "Navigatieknoppen boven de kalender"

#: button/generator.php:82 my-calendar-widgets.php:703
msgid "Navigation below calendar"
msgstr "Navigatieknoppen onder de kalender"

#: button/generator.php:101 my-calendar-widgets.php:707
msgid "Limit by Author"
msgstr "Filter op auteur"

#: button/generator.php:103 my-calendar-widgets.php:709
msgid "All authors"
msgstr "Alle auteurs"

#: button/generator.php:108 my-calendar-widgets.php:714
msgid "Limit by Host"
msgstr "Filter op organisator"

#: button/generator.php:110 my-calendar-widgets.php:716
msgid "All hosts"
msgstr "Alle organisatoren"

#: my-calendar-core.php:1169
msgid "Event Notifications"
msgstr "Emailnotificaties"

#: my-calendar-core.php:1537
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: my-calendar-core.php:1538
msgid "Days, weekdays only"
msgstr "Werkdagen"

#: my-calendar-core.php:1539
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

#: my-calendar-core.php:1540
msgid "Months by date (e.g., the 24th of each month)"
msgstr "Maandelijks op een bepaalde datum (bijv. elke 24e van de maand)"

#: my-calendar-core.php:1541
msgid "Month by day (e.g., the 3rd Monday of each month)"
msgstr "Maandelijks op een bepaalde dag (bijv. elke 3e maandag van de maand)"

#: my-calendar-event-manager.php:149
msgid "My Events"
msgstr "Mijn evenementen"

#: my-calendar-event-manager.php:226
msgid "Return to Calendar"
msgstr "Terug naar de kalender"

#: my-calendar-event-manager.php:320
msgid "Event added. It will now show on the calendar."
msgstr "Evenement toegevoegd. Het is nu zichtbaar in de kalender."

#: my-calendar-event-manager.php:574
msgid "Post to Twitter (via WP to Twitter)"
msgstr "Post naar Twitter (via WP naar Twitter)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "(optional)"
msgstr "(optioneel)"

#: my-calendar-event-manager.php:767
msgid "Repeats"
msgstr "Herhalingen"

#: my-calendar-event-manager.php:767
msgid "times"
msgstr "keer"

#: my-calendar-event-manager.php:768
msgid "every"
msgstr "elke"

#: my-calendar-event-manager.php:1046
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: my-calendar-event-manager.php:1114
msgid "Possible spam"
msgstr "Mogelijk spam"

#: my-calendar-event-manager.php:1154 my-calendar-event-manager.php:1182
#: my-calendar-event-manager.php:1191
msgid "Show only: "
msgstr "Toon alleen:"

#: my-calendar-event-manager.php:1158
msgid "Recurs:"
msgstr "Herhalingen"

#: my-calendar-event-manager.php:1167
msgid "Every %d days"
msgstr "Elke %d dag"

#: my-calendar-event-manager.php:1168
msgid "Every %d weekdays"
msgstr "Elke %d werkdag"

#: my-calendar-event-manager.php:1169
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Elke %d week"

#: my-calendar-event-manager.php:1171
msgid "Every %d months (by date)"
msgstr "Elke %d maand"

#: my-calendar-event-manager.php:1173
msgid "Every %d years"
msgstr "Elk %d jaar"

#: my-calendar-event-manager.php:1177 my-calendar-event-manager.php:1178
msgid "&ndash; %d Times"
msgstr "&ndash; %d keer"

#: my-calendar-event-manager.php:1213
msgid "There are no events in the database meeting your current criteria."
msgstr "De kalender bevat geen evenementen die aan de ingegeven criteria voldoen"

#: my-calendar-group-manager.php:123
msgid "Select an event group to edit."
msgstr "Selecteer de serie evenementen die je wilt wijzigen"

#: my-calendar-help.php:62
msgid "Comma-separated list of navigational features to display above or below the calendar. Available: <strong>nav, toggle, jump, print, key, feeds</strong>. Order listed determines the order displayed. Feed links and print view will only display if they are enabled on the settings page. All other fields will appear if specified; the defaults specified in settings will be used if the attribute is left blank. Use <em>none</em> to hide all navigation elements."
msgstr "Een door komma's gescheiden lijsten van navigatie-opties die je boven of onder de kalender kunt laten verschijnen. De volgende opties zijn beschikbaar: <strong>nav, toggle, jump, print, key, feeds</strong>. De volgorde waarin je ze opsomt, bepaalt de volgorde waarin ze uiteindelijk worden getoond. Feed links en Print view worden alleen getoond als ze op de Instellingen pagina \"aan\" zijn gezet. Alle andere navigatie-opties verschijnen als je ze hier in \"Above\" en/of \"Below\" opneemt. De op de Instellingen pagina ingestelde defaultwaarden worden gebruikt als het kenmerk leeg is. Gebruik <em>none</em> om alle naviatie-opties te verbergen."

#: my-calendar-help.php:68
msgid "String to give this specific calendar shortcode a unique ID. Use when showing multiple calendars in a Page or post."
msgstr "Unieke ID voor deze specifieke shortcode (Alfanumerieke waarde). Gebruik altijd een ID als je meerdere kalenders in een pagina of bericht gebruikt. "

#: my-calendar-help.php:69 my-calendar-help.php:70 my-calendar-help.php:71
#: my-calendar-help.php:72
msgid "Deprecated"
msgstr "Vervallen"

#: my-calendar-help.php:69
msgid "Use \"key\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "Gebruik het sleutelwoord \"key\" in <code>boven</code> of <code>onder</code>"

#: my-calendar-help.php:70
msgid "Use \"nav\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "Gebruik het sleutelwoord \"nav\" in <code>boven</code> of <code>onder</code>"

#: my-calendar-help.php:71
msgid "Use \"jump\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "Gebruik het sleutelwoord \"jump\" in <code>boven</code> of <code>onder</code>"

#: my-calendar-help.php:72
msgid "Use \"toggle\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "Gebruik het sleutelwoord \"toggle\" in <code>boven</code> of <code>onder</code>"

#: my-calendar-help.php:207
msgid "Displays the gravatar image for the event author."
msgstr "Toont de gravatar van de auteur"

#: my-calendar-help.php:216
msgid "Displays the gravatar image for the event host."
msgstr "Toont de gravatar van de organisator"

#: my-calendar-help.php:237
msgid "Image associated with the event. (HTMl)"
msgstr "Aan het evenement gekoppelde afbeelding (HTML)"

#: my-calendar-help.php:240
msgid "Image associated with the event. (image URL only)"
msgstr "Aan het evenement gekoppelde afbeelding (URL)"

#: my-calendar-help.php:261
msgid "Provides a link to the defined event URL when present, otherwise the {details} link."
msgstr "Toont een link naar de URL van het evenement, tenziuj die leeg is. In dat geval wordt de detailpagina van de agenda getoond."

#: my-calendar-output.php:587
msgid "Event search results for &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Gevonden evenementen bij &ldquo;%1$s&rdquo;"

#: my-calendar-output.php:659
msgid "Sorry, your search produced no results."
msgstr "Sorry, de zoekopdracht leverde geen resultaten op."

#: my-calendar-output.php:697
msgid "<strong>Admin Notice:</strong> The <code>showkey</code>, <code>shownav</code>, <code>showjump</code>, and <code>toggle</code> shortcode attributes have been deprecated. Use <code>above</code> and <code>below</code> instead."
msgstr ""
"<strong>Waarschuwing:</strong> Gebruik van de shortcodes <code>showkey</code>, <code>shownav</code>, <code>showjump</code> en <code>toggle</code> wordt ontraden. \n"
"Je kunt daarvoor <code>above</code> en <code>below</code> gebruiken.\n"
"\n"

#: my-calendar-output.php:1452
msgid "Search events:"
msgstr "Zoek evenementen:"

#: my-calendar-output.php:1454
msgid "Search Events"
msgstr "Zoek Evenementen"

#: my-calendar-settings.php:371
msgid "My Calendar Management"
msgstr "Beheer van My Calendar "

#: my-calendar-settings.php:448
msgid "Available tag: <code>{date format=\"\"}</code>"
msgstr "Beschikbare tag: <code>{date format=\"\"}</code>"

#: my-calendar-settings.php:465
msgid "Title tag template (event details pages)"
msgstr "Sjabloon t.b.v. de Title tag (Op de detailpagina van het evenement)"

#: my-calendar-settings.php:531
msgid "General Layout Options"
msgstr "Algemene lay-out opties"

#: my-calendar-settings.php:532
msgid "Comma-separated list to indicate what order the navigational elements of My Calendar should appear in."
msgstr "Door komma's gescheiden lijst waarmee je de volgorde bepaalt, waarin de navigatie-opties onder of boven de kalender moeten worden getoond. "

#: my-calendar-settings.php:535
msgid "Show above the calendar:"
msgstr "toon boven de kalender"

#: my-calendar-settings.php:537
msgid "Default: <code>nav,toggle,jump,print,timeframe</code>"
msgstr "Default: <code>nav,toggle,jump,print,timeframe</code>"

#: my-calendar-settings.php:540
msgid "Show below the calendar:"
msgstr "Toon onder de kalender:"

#: my-calendar-settings.php:542
msgid "Default: <code>key,feeds</code>"
msgstr "Default: <code>key,feeds</code>"

#: my-calendar-settings.php:576
msgid "The checked items will be shown in your event details view. Does not apply if you are using a custom template"
msgstr "De aangevinkte items worden in het detailscherm van het evenement getoond. Dit is niet van toiepassing als je een aangepast sjabloon gebruikt. "

#: my-calendar-settings.php:585
msgid "Show link to submit event to Google Calendar"
msgstr "Toon een link om een evenement naar Google Calendar over te brengen. "

#: my-calendar-settings.php:603
msgid "Process WordPress shortcodes in descriptions"
msgstr "Gebruik WordPress shortcodes in omschrijvingen"

#: my-calendar-settings.php:620
msgid "Event Display Options"
msgstr "Weergave opties van het evenement"

#: my-calendar-settings.php:623
msgid "No category colors with event titles."
msgstr "Geen categoriekleuren gebruiken bij de naam van het evenement."

#: my-calendar-settings.php:628
msgid "Ensure best contrast for category color usage."
msgstr "Zorg voor het best mogelijke contrast bij het gebruik van categoriekleuren."

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Location Dropdown Menu"
msgstr "Keuzelijst met locaties"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Short Description field"
msgstr "Korte omschrijving evenement"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Description Field"
msgstr "Uitgebreide omschrijving evenement"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Category field"
msgstr "Aan het evenement gekoppelde categorie"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Image field"
msgstr "Aan het evenement gekoppelde afbeelding"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Link field"
msgstr "Link naar het betreffende evenement"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Recurrence Options"
msgstr "Herhaal opties"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Registration options"
msgstr "Registratie opties voor het evenement"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Location fields"
msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt"

#: my-calendar-settings.php:848
msgid "Notification messages are sent from: "
msgstr "Emailnotificaties worden verzonden vanaf:"

#: my-calendar-settings.php:858
msgid "Send HTML email"
msgstr "Verstuur met HTML-opmaak"

#: my-calendar-templates.php:305
msgid "<span class=\"screenreader\">Send %1$s to </span>Google Calendar"
msgstr "Keuzelijst met locaties"

#: my-calendar-widgets.php:4
msgid "My Calendar: Simple Event Search"
msgstr "My Calendar: Eenvoudig zoeken"

#: my-calendar-widgets.php:194
msgid "Show current month"
msgstr "Toon huidige maand"

#: my-calendar-widgets.php:195
msgid "Show current year"
msgstr "Toon huidig jaar"

#: my-calendar.php:345
msgid "Add New Event"
msgstr "Voeg een nieuw evenement toe"

#: my-calendar.php:354
msgid "Script Editor"
msgstr "Script Bewerker"

#: my-calendar.php:401
msgid "Apply"
msgstr "Doorvoeren"

#: my-calendar.php:404
msgid "Event editing fields to show"
msgstr "Te tonen kenmerken van het evenement"

#: my-calendar-event-manager.php:526
msgid "Edit events"
msgstr "Bewerk evenementen"

#: my-calendar-event-manager.php:1379
msgid "The time field must either be blank or be entered in the format hh:mm am/pm"
msgstr "De begintijd moet leeg zijn of in het formaat uu:mm worden genoteerd"

#: my-calendar-event-manager.php:1386
msgid "The end time field must either be blank or be entered in the format hh:mm am/pm"
msgstr "De eindtijd moet leeg zijn of in het formaat uu:mm worden genoteerd"

#: my-calendar-help.php:13
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: my-calendar-help.php:14
msgid "Icons"
msgstr "Iconen"

#: my-calendar-help.php:15
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"

#: my-calendar-help.php:16
msgid "Templating"
msgstr "Aanpassen sjablonen"

#: my-calendar-help.php:17
msgid "Support Form"
msgstr "Support formulier"

#: my-calendar-help.php:26 my-calendar.php:172
msgid "Getting Started"
msgstr "De eerste stappen"

#: my-calendar-help.php:29
msgid "Although the My Calendar plug-in is very complicated in terms of what can be customized, the basic usage is quite simple."
msgstr "Hoewel de My Calendar plug-in erg gecompliceerd met betrekking tot wat er allemaal mee kan, is het recht-toe-recht-aan gebruik erg simpel. "

#: my-calendar-help.php:32
msgid "Add the My Calendar shortcode (<code>[my_calendar]</code>) to a page."
msgstr "Voeg de My Calendar shortcode (<code>[my caldendar</code>) aan een pagina toe."

#: my-calendar-help.php:33
msgid "Add events by clicking on the Add/Edit Events link in the admin sidebar or on \"Add Events\" in the admin toolbar."
msgstr "Voeg een evenement aan de agenda toe door op de link \"Toevoegen/Wijzigen\" in de Admin sidebar te klikken of op de link \"Evenementen toevoegen\" in de Admin toolbar."

#: my-calendar-help.php:34
msgid "Select your preferred stylesheet in the Styles Editor"
msgstr "Selecteer je favoriete stylesheet in de Stijlbewerker. "

#: my-calendar-help.php:37
msgid "Read more of the basic help documentation on this page or purchase the My Calendar User's Guide to customize further -- but the above is all that you need to do to begin using the calendar."
msgstr ""
"Je weet nu alles wat je moet weten over het recht-toe-recht-aan gebruik van My Calender.  \n"
"Hieronder vind je meer uitleg over het gebruik. Je kunt ook de My Calendar gebruikershandleiding kopen om meer inzicht te krijgen over de mogelijkheden om de kalender verder aan te passen."

#: my-calendar-help.php:57
msgid "The shortcode supports these attributes:"
msgstr "De shortcode heeft de volgende parameters:"

#: my-calendar-help.php:67
msgid "Host or comma-separated list of hosts (WordPress usernames or IDs) to show events from."
msgstr "Organisator of door komma's gescheiden lijst van organisatoren (WordPress gebruikersnamen of ID's), waarvan je de evenementen wilt zien. "

#: my-calendar-help.php:180
msgid "Displays the date on which the series of events began (for recurring events)."
msgstr "Toont de datum waarop een serie evenementen begon (terugkerende evenementen)."

#: my-calendar-help.php:225
msgid "Displays short description with any HTML stripped out."
msgstr "Toont de korte omschrijving zonder eventueel daarin opgenomen HTML-tags."

#: my-calendar-help.php:234
msgid "Displays description with any HTML stripped out."
msgstr "Toont de uitgebreide omschrijving zonder eventueel daarin opgenomen HTML-tags."

#: my-calendar-settings.php:84
msgid "Dropping occurrences database table"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:87
msgid "Reinstalling occurrences database table."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:90
msgid "Generating event occurrences."
msgstr "Terugkerende evenement worden aangemaakt."

#: my-calendar-settings.php:92
msgid "Event generation completed."
msgstr "Individuele evenementen in een serie zijn bepaald."

#: my-calendar-settings.php:197
msgid "Date/Time Format Settings saved"
msgstr "Datum en tijd instellingen zijn opgeslagen."

#: my-calendar-event-manager.php:1094 my-calendar-settings.php:356
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"

#: my-calendar-settings.php:419
msgid "Re-generate event occurrences table."
msgstr "Genereer de individuele evenementen in de serie opnieuw."

#: my-calendar-settings.php:489
msgid "Calendar Link Targets"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:503
msgid "Modify date and event link behaviors:"
msgstr "Wijzig het gedrag van de links m.b.t. datum en evenement."

#: my-calendar-settings.php:516
msgid "Show links to alternate formats:"
msgstr "Toon links naar alternatieve notaties:"

#: my-calendar-settings.php:634
msgid "Event Scheduling Defaults"
msgstr "Default waarden voor het evenement"

#: my-calendar-settings.php:674
msgid "Calendar Time Formats"
msgstr "Tijd formaten voor de kalender"

#: my-calendar-settings.php:679
msgid "Set default date/time formats"
msgstr "Stel de datum- en tijd formaten in"

#: my-calendar-settings.php:683
msgid "Month format (calendar headings)"
msgstr "Maandnotatie (boven de kalender)"

#: my-calendar-settings.php:683 my-calendar-settings.php:685
#: my-calendar-settings.php:688 my-calendar-settings.php:691
msgid "Now:"
msgstr "Nu:"

#: my-calendar-settings.php:699
msgid "Save Date/Time Settings"
msgstr "Sla de datum- en tijd notaties op"

#: my-calendar-templating.php:31
msgid "RSS Feed Output Template saved"
msgstr "Sjabloon voor uitvoer naar RSS-feed opgeslagen"

#: my-calendar-templating.php:173
msgid "My Calendar: RSS Event Template"
msgstr "My Calendar: RSS evenement sjabloon"

#: my-calendar-templating.php:175
msgid "Notice: HTML templates are very forgiving of errors. RSS templates are not. Be sure to test your changes."
msgstr "Opmerking: Fouten in HTML sjablonen worden je vaak vergeven. Die in RSS templates niet. Zorg ervoor dat je je wijzigingen grondig test!"

#: my-calendar-templating.php:179
msgid "Use this custom RSS event template"
msgstr "Gebruik dit aangepast RSS evenement sjabloon"

#: my-calendar-templating.php:182
msgid "Your custom template for events in the RSS feed."
msgstr "Jouw aangepast sjabloon voor het opnemen van gegevens in de RSS-feed."

#: my-calendar-templating.php:185
msgid "Save RSS Template"
msgstr "Bewaar RSS sjabloon"

#: my-calendar-widgets.php:75 my-calendar-widgets.php:187
msgid "Widget title links to:"
msgstr "Titel van de widget linkt naar:"

#: my-calendar-widgets.php:91 my-calendar-widgets.php:229
msgid "Host or hosts to show:"
msgstr "Organisator(en) die getoodn moet worden:"

#: my-calendar-widgets.php:683
msgid "Widget Title Link"
msgstr ""

#: my-calendar.php:138
msgid "Buy the <a href='http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/submissions/' rel='external'>My Calendar: Submissions add-on</a> &mdash; let your site's visitors help build your calendar."
msgstr "Koop de <a href='http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/submissions/' rel='external'>My Calendar: Submissions add-on</a> &mdash; en jouw bezoekers kunnen je helpen om de kalender te onderhouden. "

#: my-calendar.php:177
msgid "Help translate this plug-in!"
msgstr "Help mee met het vertalen van deze plugin!"

#: my-calendar-event-manager.php:699
msgid "All day event"
msgstr "Event dat de hele dag beslaat"

#: my-calendar-categories.php:106 my-calendar-categories.php:146
msgid "Default category changed."
msgstr "Default categorie veranderd."

#: my-calendar-categories.php:151
msgid "Category edited successfully."
msgstr "Categorie succesvol veranderd."

#: my-calendar-categories.php:153
msgid "Category was not edited."
msgstr "Categorie niet gewijzigd."

#: my-calendar-categories.php:230
msgid "Default category"
msgstr "Default categorie."

#: my-calendar-categories.php:232
msgid "Private category (logged-in users only)"
msgstr "Privé categorie (alleen voor ingelogde gebruikers)"

#: my-calendar-categories.php:286
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: my-calendar-event-manager.php:135
msgid "%1$d events approved successfully out of %2$d selected"
msgstr "%1$d events succesvol goedgekeurd van totaal %2$d geselecteerd"

#: my-calendar-event-manager.php:137
msgid "Your events have not been approved. Please investigate."
msgstr "Jouw events zijn niet goedgekeurd. Onderzoek waarom."

#: my-calendar-event-manager.php:315
msgid "Event saved. An administrator will review and approve your event."
msgstr "Event opgeslagen. Een administrator zal je event reviewen en goedkeuren."

#: my-calendar-event-manager.php:358
msgid "Date/time information for this event has been updated."
msgstr "Datum/tijd informatie van dit event zijn geüpdatet."

#: my-calendar-event-manager.php:539
msgid "There was an error acquiring information about this event instance. The ID for this event instance was not provided. <strong>You are editing this entire recurrence set.</strong>"
msgstr "Er trad een fout op bij het verzamelen van informatie over dit event. Het ID voor dit event werd niet gevonden. <strong>Je wijzigt het hele herhalende event.</strong>"

#: my-calendar-event-manager.php:707
msgid "Hide end time"
msgstr "Verberg eindtijd."

#: my-calendar-event-manager.php:722
msgid "Dates for this event:"
msgstr "Data voor dit event:"

#: my-calendar-event-manager.php:723
msgid "Editing a single date of an event changes only that event. Editing the root event changes all events in the series."
msgstr "Het wijzigen van één datum van een event wijzigt alleen dat event. Het wijzigen van het moeder event wijzigt alle events van de serie."

#: my-calendar-event-manager.php:733
msgid "Related Events:"
msgstr "Gerelateerde events:"

#: my-calendar-event-manager.php:733
msgid "Edit group"
msgstr "Wijzig groep"

#: my-calendar-event-manager.php:850
msgid "Copy this location into the locations table"
msgstr "Neem deze locatie over in de locatie-tabel"

#: my-calendar-event-manager.php:1025
msgid "Clear filters"
msgstr "Wis filters"

#: my-calendar-event-manager.php:1064
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Vorige Pagina"

#: my-calendar-event-manager.php:1065
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Volgende Pagina &raquo;"

#: my-calendar-event-manager.php:1154
msgid "Filter by location"
msgstr "Filter op locatie"

#: my-calendar-event-manager.php:1182
msgid "Filter by author"
msgstr "Filter op auteur"

#: my-calendar-event-manager.php:1191
msgid "Filter by category"
msgstr "Filter op categorie"

#: my-calendar-event-manager.php:1084 my-calendar-event-manager.php:1201
msgid "Approve checked events"
msgstr "Keur aangevinkte events goed"

#: my-calendar-event-manager.php:1414
msgid "That event conflicts with a previously scheduled event."
msgstr "Conflict met een eerder gepland event."

#: my-calendar-event-manager.php:1603
msgid "Editing: "
msgstr "Wijzigen:"

#: my-calendar-event-manager.php:1639 my-calendar-event-manager.php:1652
msgid "No related events"
msgstr "Geen gerelateerde events"

#: my-calendar-group-manager.php:314 my-calendar-group-manager.php:322
#: my-calendar-group-manager.php:328 my-calendar-group-manager.php:341
#: my-calendar-group-manager.php:353 my-calendar-group-manager.php:357
#: my-calendar-group-manager.php:376 my-calendar-group-manager.php:388
#: my-calendar-group-manager.php:402 my-calendar-group-manager.php:462
#: my-calendar-group-manager.php:465 my-calendar-group-manager.php:468
#: my-calendar-group-manager.php:471 my-calendar-group-manager.php:474
#: my-calendar-group-manager.php:477 my-calendar-group-manager.php:478
#: my-calendar-group-manager.php:481 my-calendar-group-manager.php:484
#: my-calendar-group-manager.php:495 my-calendar-group-manager.php:503
msgid "Fields do not match"
msgstr "Velden komen niet overeen"

#: my-calendar-group-manager.php:724
msgid "Grouped Events"
msgstr "Gegroepeerde events"

#: my-calendar-group-manager.php:725
msgid "Ungrouped Events"
msgstr "Events waarvan de groepering is opgeheven"

#: my-calendar-help.php:66
msgid "Author or comma-separated list of authors (usernames or IDs) to show events from."
msgstr "Auteur of door komma's gescheiden lijst van auteurs (usernaam of ID) waar events van getoond worden."

#: my-calendar-help.php:80
msgid "This shortcode displays the output of the Upcoming Events widget. The <code>before</code> and <code>after</code> attributes should be numbers; the <code>type</code> attribute can be either \"event\" or \"days\", and the <code>category</code> and <code>author</code> attributes work the same way as on the main calendar shortcode. Templates work using the template codes listed below. <code>fallback</code> provides text in case there are no events meeting your criteria. Order provides a sort order for the events list &ndash; either ascending (<code>asc</code>) or descending (<code>desc</code>). <code>show_today</code> is an indicator whether or not to include today's events in the list. <code>Skip</code> is the number of events to skip in the upcoming events."
msgstr "Deze shortcode toont het resultaat van de Upcoming Events widget. De <code>before</code> en <code>after</code> kenmerken moeten NUMMERS zijn; voor het  <code>type</code> kenmerk kun je kiezen uit \"event\" of \"days\", en de kenmerken <code>category</code> en <code>author</code> werken op dezelfde manier als op de \"gewone\" calender shortcode. Sjablonen gebruiken de template codes hieronder. <code>fallback</code> levert tekst als je zoekopdracht geen evenementen oplevert. \"Sorteer\" bepaalt de volgorde van de evenementen in de lijst &ndash; aflopend (<code>asc</code>), dan wel oplopend (<code>desc</code>). <code>show_today</code> bepaalt of de evenementen die vandaag plaatsvinden wel/niet in het resultaat moeten worden opgenomen. <code>Skip</code> bepaalt het aantal toekomstige evenementen  dat moet worden overgeslagen. "

#: my-calendar-help.php:84
msgid "Predictably enough, this shortcode displays the output of the Today's Events widget, with four configurable attributes: category, author, template and fallback text."
msgstr "Deze shortcode toont de output van de Today's Events widget, met vier instelbare attributen: categorie, auteur, template en fallback tekst."

#: my-calendar-help.php:91
msgid "Displays a single event and/or all dates for that event. If template is set to a blank value, will only display the list of occurrences. If the list attribute is set blank, will only show the event template"
msgstr "Toont een enkel event en/of alle data voor dat event. Indien template leeg is, zal alleen de lijst getoond worden. Als het list attribuut leeg is, wordt alleen de event template getoond."

#: my-calendar-help.php:103
msgid "Use the <code>template</code> attribute to show your own customized set of data. The data will be sorted by the <code>datatype</code> value."
msgstr "Gebruik het <code>template</code> attribuut om je eigen set gegevens te tonen. De data worden gesorteerd op <code>datatype</code> waarde."

#: my-calendar-help.php:192
msgid "Displays the beginning and end times for events. Does not show end time if same as start or if marked as hidden."
msgstr "Toont de begin- en eindtijden van events. Toont geen eindtijd als die gelijk is aan de begintijd of als deze is gemarkeerd als verborgen."

#: my-calendar-help.php:300
msgid "Output the stored phone number for the location."
msgstr "Toont het opgeslagen telefoonnummer van de locatie."

#: my-calendar-settings.php:188
msgid "Visit your <a href=\"%s\">permalinks settings</a> and re-save them."
msgstr "Bezoek je <a href=\"%s\">permalinks settings</a> en sla ze opnieuw op."

#: my-calendar-settings.php:386
msgid "You will need to allow remote connections from this site to the site hosting your My Calendar events. Replace the above placeholders with the host-site information. The two sites must have the same WP table prefix. While this option is enabled, you may not enter or edit events through this installation."
msgstr ""
"Je moet remote connections toestaan van deze site naar de site die jouw My Calendar host.\n"
"Vervang bovenstaande placeholders met de host-site informatie. Beide sites moeten dezelfde WP table prefix hebben. Omdat deze optie geactiveerd is, mag je geen events inbrengen of wijzigen via deze installatie."

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "iCal times are UTC"
msgstr "iCal-tijden luiden in formaat UTC"

#: my-calendar-settings.php:579
msgid "Show author's name"
msgstr "Toon auteur naam"

#: my-calendar-settings.php:582
msgid "Show link to single event iCal download"
msgstr "Toon de link naar de single-event iCal download"

#: my-calendar-settings.php:588
msgid "Show category icons"
msgstr "Toon categorie iconen"

#: my-calendar-settings.php:597
msgid "Show short description"
msgstr "Toon korte omschrijving"

#: my-calendar-settings.php:600
msgid "Show full description"
msgstr "Toon volledige omschrijving"

#: my-calendar-settings.php:606
msgid "Show link to single-event details (requires <a href='#mc_uri'>URL</a>)"
msgstr "Toon de link naar single-event details (vereist <a href='#mc_uri'>URL</a>)"

#: my-calendar-settings.php:609
msgid "Show external link"
msgstr "Toon externe link"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Set Special Scheduling options"
msgstr "Special Scheduling opties"

#: my-calendar-styles.php:84
msgid "Styles are disabled, and were not edited."
msgstr "Styles zijn uitgeschakeld en werden niet gewijzigd."

#: my-calendar-styles.php:197
msgid "Apply CSS on these pages (comma separated IDs)"
msgstr "Pas CSS toe op deze pagina's (komma gescheiden IDs)"

#: my-calendar-widgets.php:87 my-calendar-widgets.php:225
msgid "Author or authors to show:"
msgstr "Te tonen auteur(s):"

#: my-calendar.php:136
msgid "My Calendar: Submissions"
msgstr "My Calendar: Inzendingen"

#: my-calendar.php:139
msgid "Learn more!"
msgstr "Meer informatie!"

#: my-calendar.php:362
msgid "Event Submissions"
msgstr "Event inzendingen"

#: my-calendar.php:363
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: button/generator.php:12
msgid "You don't have access to this function."
msgstr "U heeft geen toegang tot deze functie"

#: button/generator.php:18 button/generator.php:44
msgid "My Calendar Shortcode Generator"
msgstr "My Calendar Shortcode Generator"

#: button/generator.php:50
msgid "Shortcode Attributes"
msgstr "Shortcode Attributen"

#: button/generator.php:55
msgid "Location filter type:"
msgstr "Lokatie filter type:"

#: button/generator.php:57
msgid "All locations"
msgstr "Alle lokaties"

#: button/generator.php:58 my-calendar-settings.php:404
#: my-calendar-settings.php:939
msgid "Location Name"
msgstr "Lokatie naam"

#: button/generator.php:59 my-calendar-event-manager.php:870
#: my-calendar-group-manager.php:474 my-calendar-locations.php:152
#: my-calendar-settings.php:940
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: button/generator.php:60 my-calendar-event-manager.php:917
#: my-calendar-group-manager.php:490 my-calendar-locations.php:197
msgid "State"
msgstr "Staat"

#: button/generator.php:61 my-calendar-event-manager.php:886
#: my-calendar-group-manager.php:477 my-calendar-locations.php:168
#: my-calendar-settings.php:943
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: button/generator.php:62 my-calendar-event-manager.php:902
#: my-calendar-group-manager.php:481 my-calendar-locations.php:184
#: my-calendar-settings.php:942
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: button/generator.php:63 my-calendar-event-manager.php:893
#: my-calendar-event-manager.php:918 my-calendar-group-manager.php:478
#: my-calendar-group-manager.php:491 my-calendar-locations.php:175
#: my-calendar-locations.php:198 my-calendar-settings.php:944
msgid "Region"
msgstr "Regio"

#: button/generator.php:67
msgid "Location filter value:"
msgstr "Lokatie filter waarde"

#: button/generator.php:71
msgid "Format"
msgstr "Formaat"

#: button/generator.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Grid"

#: button/generator.php:74
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: button/generator.php:86
msgid "Time Segment"
msgstr "Tijd Segment"

#: button/generator.php:88 my-calendar-output.php:390
#: my-calendar-output.php:501 my-calendar-output.php:508
#: my-calendar-output.php:514 my-calendar-widgets.php:723
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: button/generator.php:89 my-calendar-output.php:502
#: my-calendar-output.php:510 my-calendar-output.php:516
#: my-calendar-widgets.php:724
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: button/generator.php:90 my-calendar-output.php:504
#: my-calendar-output.php:511 my-calendar-output.php:518
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: button/generator.php:116
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Genereer Shortcode"

#: button/generator.php:118
msgid "<strong>Note:</strong> If you provide a location filter value, it must be an exact match for that information as saved with your events. (e.g. \"Saint Paul\" is not equivalent to \"saint paul\" or \"St. Paul\")"
msgstr "<strong>LET OP:</strong> Een locatie filter waarde moet exact gelijk zijn aan wat is opgeslagen bij de events. (bijv. \"Saint Paul\" is ongelijk aan \"saint paul\" of \"St. Paul\")"

#: button/generator.php:128
msgid "My Calendar: this generator isn't going to put the shortcode in your page. Sorry!"
msgstr "My Calendar: deze generator zet geen shortcode in je pagina. Sorry!"

#: my-calendar-behaviors.php:44
msgid "Behavior Settings saved"
msgstr "Behavior Settings opgeslagen"

#: my-calendar-behaviors.php:68
msgid "My Calendar Behaviors"
msgstr "My Calendar Behaviors"

#: my-calendar-behaviors.php:75
msgid "Calendar Behavior Settings"
msgstr "Calendar Behavior instellingen"

#: my-calendar-behaviors.php:80
msgid "Insert scripts on these pages (comma separated post IDs)"
msgstr "Insert scripts op deze pagina's (komma gescheiden post IDs)"

#: my-calendar-behaviors.php:83
msgid "Details boxes are draggable"
msgstr "Detail velden zijn verplaatsbaar"

#: my-calendar-behaviors.php:86
msgid "Calendar Behaviors: Calendar View"
msgstr "Kalender gedrag: Kalenderweergave"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Update/Reset the My Calendar Calendar Javascript"
msgstr "Update/Reset het My Calendar Calendar Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Disable Calendar Javascript Effects"
msgstr "Schakel de kalender Javascript effecten uit"

#: my-calendar-behaviors.php:91
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Calendar format"
msgstr "Bewerk de jQuery-scripts voor My Calendar in kalender formaat."

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
msgid "Comparing scripts with latest installed version of My Calendar"
msgstr "Vergelijkt scripts met de laatst geinstalleerde versie van My Calendar"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Latest (from plugin)"
msgstr "Meest recente (van plugin)"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Current (in use)"
msgstr "Huidige (in gebruik)"

#: my-calendar-behaviors.php:102
msgid "There have been updates to the calendar view scripts."
msgstr "Er zijn updates voor de calendar view scripts."

#: my-calendar-behaviors.php:102 my-calendar-behaviors.php:134
#: my-calendar-behaviors.php:165 my-calendar-behaviors.php:197
msgid "Compare your scripts with latest installed version of My Calendar."
msgstr "Vergelijk je scripts met de laatst geïnstalleerde versie van My Calendar."

#: my-calendar-behaviors.php:106 my-calendar-behaviors.php:138
#: my-calendar-behaviors.php:169 my-calendar-behaviors.php:201
msgid "Your script matches that included with My Calendar."
msgstr "Jouw script is gelijk aan het standaard met My Calendar meegeleverde script."

#: my-calendar-behaviors.php:111 my-calendar-behaviors.php:143
#: my-calendar-behaviors.php:174 my-calendar-behaviors.php:206
#: my-calendar-behaviors.php:211
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"

#: my-calendar-behaviors.php:118
msgid "Calendar Behaviors: List View"
msgstr "Kalender gedrag: lijstweergave"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Update/Reset the My Calendar List Javascript"
msgstr "Update/Reset het My Calendar List Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Disable List Javascript Effects"
msgstr "Schakel lijst Javascript effecten uit"

#: my-calendar-behaviors.php:123
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in List format"
msgstr "Bewerk de jQuery scripts voor My Calendar in lijst formaat"

#: my-calendar-behaviors.php:134
msgid "There have been updates to the list view scripts."
msgstr "Er zijn updates voor de list view scripts."

#: my-calendar-behaviors.php:149
msgid "Calendar Behaviors: Mini Calendar View"
msgstr "Kalender gedrag: Mini kalender weergave"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Update/Reset the My Calendar Mini Format Javascript"
msgstr "Update/Reset het My Calendar Mini Format Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Disable Mini Javascript Effects"
msgstr "Schakel mini Javascript effecten uit"

#: my-calendar-behaviors.php:154
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Mini Calendar format"
msgstr "Bewerk de jQueryc scripts for My Calendar in mini kalender formaat"

#: my-calendar-behaviors.php:165
msgid "There have been updates to the mini view scripts."
msgstr "Er zijn updates voor de mini view scripts."

#: my-calendar-behaviors.php:181
msgid "Calendar Behaviors: AJAX Navigation"
msgstr "Calendar Behaviors: AJAX Navigatie"

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Update/Reset the My Calendar AJAX Javascript"
msgstr "Update/Reset het My Calendar AJAX Javascript"

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Disable AJAX Effects"
msgstr "Toon AJAX Effects"

#: my-calendar-behaviors.php:186
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar AJAX navigation"
msgstr "Edit de jQuery scripts voor My Calendar AJAX navigatie"

#: my-calendar-behaviors.php:197
msgid "There have been updates to the AJAX scripts."
msgstr "Er zijn updates voor de AJAX scripts."

#: my-calendar-behaviors.php:217
msgid "Resetting JavaScript will set that script to the version currently distributed with the plug-in."
msgstr "Resetten van het JavaScript maakt het gelijk aan de versie die op dit moment wordt verspreid met de plug-in."

#: my-calendar-categories.php:109
msgid "Category added successfully"
msgstr "Categorie succesvol toegevoegd "

#: my-calendar-categories.php:111
msgid "Category addition failed."
msgstr "Categorie toevoegen mislukt"

#: my-calendar-categories.php:126
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar updated."
msgstr "Categorie succesvol verwijderd. Categorie&euml;n in kalender bijgewerkt."

#: my-calendar-categories.php:128
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar not updated."
msgstr "Categorie succesvol verwijderd. Categorie&euml;n in kalender niet bijgewerkt."

#: my-calendar-categories.php:130
msgid "Category not deleted. Categories in calendar updated."
msgstr "Categorie niet verwijderd. Categorie&euml;n in kalender bijgewerkt."

#: my-calendar-categories.php:187 my-calendar-categories.php:213
#: my-calendar-categories.php:236
msgid "Add Category"
msgstr "Voeg categorie toe"

#: my-calendar-categories.php:189 my-calendar-categories.php:213
msgid "Edit Category"
msgstr "Bewerk categorie"

#: my-calendar-categories.php:197
msgid "Category Editor"
msgstr "Categorie bewerker"

#: my-calendar-categories.php:214 my-calendar-categories.php:283
msgid "Category Name"
msgstr "Categorie naam"

#: my-calendar-categories.php:215
msgid "Category Color (Hex format)"
msgstr "Categorie kleur (Hex formaat)"

#: my-calendar-categories.php:216 my-calendar-categories.php:285
msgid "Category Icon"
msgstr "Categorie icoon"

#: my-calendar-categories.php:236 my-calendar-locations.php:215
#: my-calendar-styles.php:206
msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar veranderingen"

#: my-calendar-categories.php:243
msgid "Add a New Category"
msgstr "Voeg een nieuwe Categorie toe"

#: my-calendar-categories.php:248
msgid "Category List"
msgstr "Categorie Lijst"

#: my-calendar-categories.php:266 my-calendar.php:349
msgid "Manage Categories"
msgstr "Beheer categorie&euml;n"

#: my-calendar-categories.php:282 my-calendar-event-manager.php:1091
#: my-calendar-group-manager.php:745 my-calendar-locations.php:288
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: my-calendar-categories.php:284
msgid "Category Color"
msgstr "Categorie kleur"

#: my-calendar-categories.php:287 my-calendar-categories.php:303
#: my-calendar-event-manager.php:1131 my-calendar-locations.php:290
#: my-calendar-locations.php:302 my-calendar-output.php:325
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: my-calendar-categories.php:288 my-calendar-categories.php:309
#: my-calendar-event-manager.php:37 my-calendar-event-manager.php:1134
#: my-calendar-locations.php:291 my-calendar-locations.php:303
#: my-calendar-output.php:326
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: my-calendar-categories.php:306 my-calendar-group-manager.php:810
#: my-calendar-output.php:206 my-calendar-settings.php:443
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: my-calendar-categories.php:309 my-calendar-locations.php:303
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze categorie wilt verwijderen?"

#: my-calendar-categories.php:320
msgid "There are no categories in the database - something has gone wrong!"
msgstr "Er zijn geen categorie&euml;n in de database - er is iets mis gegaan!"

#: my-calendar-core.php:69 my-calendar.php:356
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: my-calendar-core.php:70 my-calendar.php:357
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: my-calendar-core.php:265
msgid "<br /><strong>Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr "<br /><strong>LET OP:</strong> S.v.p. de <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> lezen voor je upgrade."

#: my-calendar-core.php:1112 my-calendar-event-manager.php:267
msgid "Add Event"
msgstr "Voeg activiteit toe"

#: my-calendar-core.php:1375
msgid "Is this your calendar page?"
msgstr "Is dit jouw calendar pagina?"

#: my-calendar-core.php:1378
msgid "I tried to guess, but don't have a suggestion for you."
msgstr "Ik heb geprobeerd het te raden, maar heb geen suggestie voor je."

#: my-calendar-core.php:1477
msgid "Please read the FAQ and other Help documents before making a support request."
msgstr "Lees de FAQ en andere Help-teksten voor je een support verzoek indient."

#: my-calendar-core.php:1479
msgid "Please describe your problem in detail. I'm not psychic."
msgstr "Beschrijf je probleem s.v.p. gedetailleerd. Ik ben niet helderziend."

#: my-calendar-core.php:1484
msgid "Thank you for supporting the continuing development of this plug-in! I'll get back to you as soon as I can."
msgstr "Dank je voor je steun aan het continu verbeteren van deze plug-in! Ik neem zo spoedig mogelijk contact met je op."

#: my-calendar-core.php:1486
msgid "I'll get back to you as soon as I can, after dealing with any support requests from plug-in supporters."
msgstr "Ik neem z.s.m. contact op, na het afhandelen van support requests van plug-in supporters."

#: my-calendar-core.php:1496
msgid "Please note: I do keep records of those who have donated, <strong>but if your donation came from somebody other than your account at this web site, please note this in your message.</strong>"
msgstr "Let op: Ik houd gegevens bij van donateurs, <strong>maar als je donatie kwam via iemand anders dan jouw account op deze website, meldt dat dan in je bericht.</strong>"

#: my-calendar-core.php:1498
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: my-calendar-core.php:1501
msgid "I have read <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/faq/\">the FAQ for this plug-in</a>."
msgstr "Ik heb <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/faq/\">de FAQ voor deze plug-in</a> gelezen."

#: my-calendar-core.php:1504
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">made a donation to help support this plug-in</a>."
msgstr "Ik heb <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">een donatie gedaan ter ondersteuning van deze plug-in</a>."

#: my-calendar-core.php:1507
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/users-guide/\">purchased the User's Guide</a>, but could not find an answer to this question."
msgstr "Ik heb <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/users-guide/\">de User's Guide aangeschaft</a>, maar vond geen antwoord op deze vraag."

#: my-calendar-core.php:1513
msgid "Send Support Request"
msgstr "Stuur Support Request"

#: my-calendar-core.php:1516
msgid "The following additional information will be sent with your support request:"
msgstr "De volgende extra informatie wordt meegestuurd met jouw support request:"

#: my-calendar-event-manager.php:169 my-calendar-settings.php:333
msgid "My Calendar has identified that you have the Calendar plugin by Kieran O'Shea installed. You can import those events and categories into the My Calendar database. Would you like to import these events?"
msgstr "My Calendar heeft ontdekt dat je de Calendar plugin van Kieran O'Shea geïnstalleerd hebt. Je kunt de activiteiten en categorie&euml;n daarvan importeren in de My Calendar database. Wil je deze activiteiten importeren?"

#: my-calendar-event-manager.php:176 my-calendar-settings.php:339
msgid "Import from Calendar"
msgstr "Import van kalender"

#: my-calendar-event-manager.php:181
msgid "Although it is possible that this import could fail to import your events correctly, it should not have any impact on your existing Calendar database. If you encounter any problems, <a href=\"http://www.joedolson.com/contact.php\">please contact me</a>!"
msgstr "Hoewel het kan dat deze import mislukt zou dit geen invloed moeten hebben op je bestaande Calendar database. Mocht je toch problemen tegenkomen <a href=\"http://www.joedolson.com/contact.php\">waarschuw me dan a.u.b.</a>"

#: my-calendar-event-manager.php:105
msgid "%1$d events deleted successfully out of %2$d selected"
msgstr "%1$d gebeurtenissen met succes gewist van de %2$d geselecteerde"

#: my-calendar-event-manager.php:107 my-calendar-event-manager.php:137
#: my-calendar-event-manager.php:305 my-calendar-event-manager.php:379
#: my-calendar-event-manager.php:397 my-calendar-event-manager.php:416
#: my-calendar-event-manager.php:1366 my-calendar-event-manager.php:1369
#: my-calendar-event-manager.php:1379 my-calendar-event-manager.php:1386
#: my-calendar-event-manager.php:1402 my-calendar-event-manager.php:1409
#: my-calendar-event-manager.php:1414 my-calendar-group-manager.php:58
#: my-calendar-group-manager.php:84 my-calendar-group-manager.php:162
#: my-calendar-group-manager.php:599
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: my-calendar-event-manager.php:107
msgid "Your events have not been deleted. Please investigate."
msgstr "Jouw events werden niet verwijderd. Onderzoek waarom."

#: my-calendar-event-manager.php:26
msgid "Delete Event"
msgstr "Verwijder activiteit"

#: my-calendar-event-manager.php:26
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit activiteit wilt verwijderen?"

#: my-calendar-event-manager.php:42
msgid "You do not have permission to delete that event."
msgstr "Je hebt geen rechten om dit activiteit te verwijderen."

#: my-calendar-event-manager.php:56
msgid "You do not have permission to approve that event."
msgstr "Je hebt geen rechten om het event goed te keuren."

#: my-calendar-event-manager.php:71
msgid "You do not have permission to reject that event."
msgstr "Je hebt geen rechten om het event te weigeren."

#: my-calendar-event-manager.php:238
msgid "Currently editing your local calendar"
msgstr "Jouw local calendar wordt gewijzigd"

#: my-calendar-event-manager.php:240
msgid "Currently editing your central calendar"
msgstr "Jouw central calendar wordt gewijzigd"

#: my-calendar-event-manager.php:248 my-calendar-group-manager.php:782
msgid "Edit Event"
msgstr "Bewerk activiteit"

#: my-calendar-event-manager.php:251 my-calendar-event-manager.php:260
msgid "You must provide an event id in order to edit it"
msgstr "Je moet een activiteit id opgeven om het te bewerken"

#: my-calendar-event-manager.php:257
msgid "Copy Event"
msgstr "Kopieer activiteit"

#: my-calendar-event-manager.php:305
msgid "I'm sorry! I couldn't add that event to the database."
msgstr "Het spijt me! Ik kon het event niet toevoegen aan de database."

#: my-calendar-event-manager.php:326 my-calendar-group-manager.php:56
#: my-calendar-group-manager.php:160
msgid "View <a href=\"%s\">your calendar</a>."
msgstr "Bekijk <a href=\"%s\">jouw calendar</a>."

#: my-calendar-event-manager.php:379 my-calendar-group-manager.php:162
msgid "Your event was not updated."
msgstr "Je activiteit was niet bijgewerkt."

#: my-calendar-event-manager.php:354 my-calendar-event-manager.php:381
#: my-calendar-group-manager.php:60 my-calendar-group-manager.php:86
#: my-calendar-group-manager.php:164
msgid "Nothing was changed in that update."
msgstr "Niets was veranderd in deze herziening."

#: my-calendar-event-manager.php:386 my-calendar-group-manager.php:62
#: my-calendar-group-manager.php:166
msgid "Event updated successfully"
msgstr "Activiteit succesvol bijgewerkt"

#: my-calendar-event-manager.php:390 my-calendar-group-manager.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to edit that event."
msgstr "Je hebt niet voldoende rechten om die activiteit te bewerken."

#: my-calendar-event-manager.php:397
msgid "You can't delete an event if you haven't submitted an event id"
msgstr "Je kunt geen activiteit verwijderen als je geen activiteit id hebt opgegeven."

#: my-calendar-event-manager.php:414
msgid "Event deleted successfully"
msgstr "Activiteit succesvol verwijderd"

#: my-calendar-event-manager.php:416
msgid "Despite issuing a request to delete, the event still remains in the database. Please investigate."
msgstr "Ondanks het verzoek om verwijderen staat de activiteit nog steeds in de database. Graag onderzoeken a.u.b."

#: my-calendar-event-manager.php:429 my-calendar-group-manager.php:182
msgid "Sorry! That's an invalid event key."
msgstr "Sorrie! Dat is een ongeldige activiteit id."

#: my-calendar-event-manager.php:433 my-calendar-group-manager.php:186
msgid "Sorry! We couldn't find an event with that ID."
msgstr "Sorrie! We kunnen geen activiteit vinden met dat id."

#: my-calendar-event-manager.php:458
msgid "This event must be approved in order for it to appear on the calendar."
msgstr "Dit event moet eerst worden goedgekeurd voordat het verschijnt in de calendar."

#: my-calendar-event-manager.php:526
msgid "Add/Edit Event"
msgstr "Toevoegen/Wijzigen Event"

#: my-calendar-event-manager.php:529 my-calendar-event-manager.php:964
msgid "Save Event"
msgstr "Bewaar activiteit"

#: my-calendar-event-manager.php:543 my-calendar-group-manager.php:312
msgid "Enter your Event Information"
msgstr "Voer de informatie voor deze activiteit in"

#: my-calendar-event-manager.php:545 my-calendar-group-manager.php:314
msgid "Event Title"
msgstr "Activiteit titel"

#: my-calendar-event-manager.php:545 my-calendar-event-manager.php:693
#: my-calendar-group-manager.php:314
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: my-calendar-event-manager.php:550
msgid "Publish"
msgstr "Publiceer"

#: my-calendar-event-manager.php:550
msgid "You must approve this event to promote it to the calendar."
msgstr "Je moet dit event eerst goedkeuren voor het in de calendar verschijnt."

#: my-calendar-event-manager.php:552
msgid "An administrator must approve your new event."
msgstr "Een administrator moet je nieuwe event goedkeuren."

#: my-calendar-event-manager.php:567
msgid "This event is not spam"
msgstr "Dit event is geen spam"

#: my-calendar-event-manager.php:582 my-calendar-group-manager.php:328
msgid "Event Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> allowed)"
msgstr "Activiteit omschrijving (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> toegestaan)"

#: my-calendar-event-manager.php:603 my-calendar-event-manager.php:616
#: my-calendar-group-manager.php:339 my-calendar-group-manager.php:347
msgid "This event's image:"
msgstr "Afbeelding bij dit event:"

#: my-calendar-event-manager.php:605 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Add an image:"
msgstr "Voeg een afbeelding toe:"

#: my-calendar-event-manager.php:607
msgid "(URL to Event image)"
msgstr "(URL naar event afbeelding)"

#: my-calendar-event-manager.php:609 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload afbeelding"

#: my-calendar-event-manager.php:609 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Include your image URL or upload an image."
msgstr "Voeg een afbeeldings-URL toe of upload een afbeelding."

#: my-calendar-event-manager.php:622 my-calendar-group-manager.php:353
msgid "Event Short Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> allowed)"
msgstr "Verkorte activiteit omschrijving (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> toegestaan)"

#: my-calendar-event-manager.php:626 my-calendar-group-manager.php:357
msgid "Event Host"
msgstr "Event Host"

#: my-calendar-event-manager.php:645 my-calendar-group-manager.php:376
msgid "Event Category"
msgstr "Activiteit categorie"

#: my-calendar-event-manager.php:657 my-calendar-group-manager.php:388
msgid "Event Link (Optional)"
msgstr "Activiteit link (optioneel)"

#: my-calendar-event-manager.php:657 my-calendar-group-manager.php:388
msgid "This link will expire when the event passes."
msgstr "Deze link zal verlopen als de activiteit geweest is."

#: my-calendar-event-manager.php:667 my-calendar-event-manager.php:675
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Event Datum en Tijd"

#: my-calendar-event-manager.php:693
msgid "Start Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Begindatum (JJJJ-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:693
msgid "Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "Tijd (hh:mm am/pm)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "End Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Einddatum (YYYY-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "End Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "Eindtijd (hh:mm am/pm)"

#: my-calendar-event-manager.php:713
msgid "This is a multi-day event."
msgstr "Dit is een multi-day event."

#: my-calendar-event-manager.php:715
msgid "Enter the beginning and ending dates/times for each occurrence of the event."
msgstr "Geef de begin- en einddata/tijden voor elke occurrence van het event."

#: my-calendar-event-manager.php:715
msgid "If this is a multi-day event, it creates a single event with multiple dates/times; otherwise it creates separate events for each occurrence."
msgstr "Als dit een multi-day event is, wordt een single event aangemaakt met meerdere data/tijden; in het andere geval worden losse events aangemaakt voor elke occurence."

#: my-calendar-event-manager.php:717
msgid "Add another occurrence"
msgstr "Voeg nog een occurence toe"

#: my-calendar-event-manager.php:718
msgid "Remove last occurrence"
msgstr "Verwijder laatste occurence"

#: my-calendar-event-manager.php:740
msgid "Current time difference from GMT is "
msgstr "Huidig tijdsverschil met GMT is "

#: my-calendar-event-manager.php:740
msgid " hour(s)"
msgstr " uur."

#: my-calendar-event-manager.php:750 my-calendar-event-manager.php:764
msgid "Recurring Events"
msgstr "Terugkomende activiteiten"

#: my-calendar-event-manager.php:769
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"

#: my-calendar-core.php:1536 my-calendar-templates.php:173
msgid "Does not recur"
msgstr "Wordt niet herhaald"

#: my-calendar-event-manager.php:1167 my-calendar-group-manager.php:802
#: my-calendar-templates.php:174
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: my-calendar-templates.php:175
msgid "Daily, weekdays only"
msgstr "Dagelijks op werkdagen"

#: my-calendar-event-manager.php:1169 my-calendar-group-manager.php:804
#: my-calendar-templates.php:176
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: my-calendar-templates.php:177
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Twee-wekelijks"

#: my-calendar-templates.php:180
msgid "Annually"
msgstr "Jaarlijks"

#: my-calendar-event-manager.php:772
msgid "Your entry is the number of events after the first occurrence of the event: a recurrence of <em>2</em> means the event will happen three times."
msgstr "wat je invulde is het aantal events na de eerste occurence van het event: een recurrence van <em>2</em> betekent dat het event 3 maal plaatsvindt."

#: my-calendar-event-manager.php:793
msgid "Event Registration Settings"
msgstr "Event Registratie Instellingen"

#: my-calendar-event-manager.php:796 my-calendar-group-manager.php:402
msgid "Event Registration Status"
msgstr "Activiteit registratie status"

#: my-calendar-event-manager.php:797 my-calendar-group-manager.php:403
msgid "My Calendar does not manage event registrations. Use this for information only."
msgstr "My Calendar verwerkt geen event registraties. Deze information ter kennisname."

#: my-calendar-event-manager.php:799 my-calendar-group-manager.php:405
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: my-calendar-event-manager.php:800 my-calendar-group-manager.php:406
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: my-calendar-event-manager.php:801 my-calendar-group-manager.php:407
msgid "Does not apply"
msgstr "Niet van toepassing"

#: my-calendar-event-manager.php:804 my-calendar-group-manager.php:410
msgid "If this event recurs, it can only be registered for as a complete series."
msgstr "Als dit event herhaalt, kan het alleen worden opgeslagen als een complete serie."

#: my-calendar-event-manager.php:821 my-calendar-event-manager.php:824
#: my-calendar-group-manager.php:427 my-calendar-group-manager.php:430
#: my-calendar-locations.php:129
msgid "Event Location"
msgstr "Activiteit locatie"

#: my-calendar-event-manager.php:831 my-calendar-group-manager.php:437
msgid "Choose a preset location:"
msgstr "Kies een voorkeurslocatie:"

#: my-calendar-event-manager.php:841 my-calendar-group-manager.php:450
msgid "Add recurring locations for later use."
msgstr "Voeg herhaalde locaties toe voor later gebruik."

#: my-calendar-event-manager.php:848 my-calendar-group-manager.php:459
#: my-calendar-locations.php:131
msgid "All location fields are optional: <em>insufficient information may result in an inaccurate map</em>."
msgstr "Alle locatie velden zijn optioneel: <em>onvoldoende informatie kan resulteren in een inaccurate kaart</em>."

#: my-calendar-event-manager.php:852 my-calendar-group-manager.php:462
#: my-calendar-locations.php:134
msgid "Name of Location (e.g. <em>Joe's Bar and Grill</em>)"
msgstr "Naam van locatie (bijv. <em>Joe's Bar & Grill</em>)"

#: my-calendar-event-manager.php:861 my-calendar-group-manager.php:465
#: my-calendar-locations.php:143
msgid "Street Address"
msgstr "Adres"

#: my-calendar-event-manager.php:864 my-calendar-group-manager.php:468
#: my-calendar-locations.php:146
msgid "Street Address (2)"
msgstr "Adres (2)"

#: my-calendar-event-manager.php:867 my-calendar-group-manager.php:471
#: my-calendar-locations.php:149
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: my-calendar-event-manager.php:877 my-calendar-group-manager.php:474
#: my-calendar-locations.php:159 my-calendar-settings.php:941
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provincie"

#: my-calendar-event-manager.php:911 my-calendar-group-manager.php:484
#: my-calendar-locations.php:191
msgid "Initial Zoom"
msgstr "Initi&euml;le Zoom"

#: my-calendar-event-manager.php:913 my-calendar-group-manager.php:486
#: my-calendar-locations.php:193
msgid "Neighborhood"
msgstr "Omgeving"

#: my-calendar-event-manager.php:914 my-calendar-group-manager.php:487
#: my-calendar-locations.php:194
msgid "Small City"
msgstr "Kleine stad"

#: my-calendar-event-manager.php:915 my-calendar-group-manager.php:488
#: my-calendar-locations.php:195
msgid "Large City"
msgstr "Grote stad"

#: my-calendar-event-manager.php:916 my-calendar-group-manager.php:489
#: my-calendar-locations.php:196
msgid "Greater Metro Area"
msgstr "Grote Metropool"

#: my-calendar-event-manager.php:922 my-calendar-group-manager.php:495
msgid "Location URL"
msgstr "Locatie URL"

#: my-calendar-event-manager.php:925 my-calendar-group-manager.php:498
#: my-calendar-locations.php:205
msgid "GPS Coordinates (optional)"
msgstr "GPS-co&ouml;rdinaten (optioneel)"

#: my-calendar-event-manager.php:927 my-calendar-group-manager.php:500
msgid "If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place of any other address information to provide your map link."
msgstr "Als je GPS coördinaten voor jouw locatie inbrengt, worden ze getoond in plaats van andere adresinformatie t.b.v. jouw map link."

#: my-calendar-event-manager.php:930 my-calendar-group-manager.php:503
#: my-calendar-locations.php:210
msgid "Latitude"
msgstr "Breedte"

#: my-calendar-event-manager.php:930 my-calendar-group-manager.php:503
#: my-calendar-locations.php:211
msgid "Longitude"
msgstr "Lengte"

#: my-calendar-event-manager.php:943
msgid "Special scheduling options"
msgstr "Special scheduling opties"

#: my-calendar-event-manager.php:946
msgid "Special Options"
msgstr "Speciale Opties"

#: my-calendar-event-manager.php:948
msgid "Cancel this event if it occurs on a date with an event in the Holidays category"
msgstr "Cancel dit event als het valt op een datum met een event uit de Holidays categorie"

#: my-calendar-event-manager.php:951
msgid "If this event recurs, and falls on the 5th week of the month in a month with only four weeks, move it back one week."
msgstr "Als dit events herhaalt, en valt in de 5e week van de maand in een maand met slechts 4 weken, haal het dan een week naar voren."

#: my-calendar-event-manager.php:144 my-calendar-settings.php:120
#: my-calendar-settings.php:799 my-calendar.php:347
msgid "Manage Events"
msgstr "Beheer activiteiten"

#: my-calendar-event-manager.php:1051 my-calendar-templates.php:271
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#: my-calendar-event-manager.php:1052 my-calendar-templates.php:271
msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd"

#: my-calendar-event-manager.php:1053 my-calendar-group-manager.php:726
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: my-calendar-event-manager.php:1092 my-calendar-group-manager.php:747
#: my-calendar-settings.php:399 my-calendar-widgets.php:60
#: my-calendar-widgets.php:169 my-calendar-widgets.php:679
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: my-calendar-group-manager.php:748
msgid "Where"
msgstr "Waar"

#: my-calendar-settings.php:400
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: my-calendar-group-manager.php:749
msgid "Starts"
msgstr "Begint"

#: my-calendar-group-manager.php:750
msgid "Recurs"
msgstr "Herhaling"

#: my-calendar-event-manager.php:1095 my-calendar-group-manager.php:751
#: my-calendar-settings.php:402
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: my-calendar-event-manager.php:1096 my-calendar-group-manager.php:752
#: my-calendar-output.php:138 my-calendar-settings.php:403
#: my-calendar-templates.php:269
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: my-calendar-event-manager.php:1166 my-calendar-group-manager.php:801
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: my-calendar-event-manager.php:1168 my-calendar-group-manager.php:803
msgid "Weekdays"
msgstr "Door de weekse dagen"

#: my-calendar-event-manager.php:1170 my-calendar-group-manager.php:805
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Twee wekelijks"

#: my-calendar-event-manager.php:1171 my-calendar-group-manager.php:806
msgid "Monthly (by date)"
msgstr "Maandelijks (per datum)"

#: my-calendar-event-manager.php:1172 my-calendar-group-manager.php:807
msgid "Monthly (by day)"
msgstr "Maandelijks (per dag)"

#: my-calendar-event-manager.php:1173 my-calendar-group-manager.php:808
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: my-calendar-group-manager.php:811
msgid "Forever"
msgstr "Altijd"

#: my-calendar-group-manager.php:812
msgid "%d Times"
msgstr "%d tijden"

#: my-calendar-event-manager.php:1129
msgid "Copy"
msgstr "Kopi&euml;er"

#: my-calendar-event-manager.php:1132 my-calendar-group-manager.php:784
#: my-calendar-output.php:316
msgid "Edit Group"
msgstr "Wijzig Group"

#: my-calendar-event-manager.php:1135 my-calendar-group-manager.php:788
msgid "Not editable."
msgstr "Niet wijzigbaar."

#: my-calendar-event-manager.php:1139
msgid "Reject"
msgstr "Keur af"

#: my-calendar-event-manager.php:1139
msgid "Approve"
msgstr "Keur goed"

#: my-calendar-event-manager.php:1144
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"

#: my-calendar-event-manager.php:1146
msgid "Rejected"
msgstr "Afgekeurd"

#: my-calendar-event-manager.php:1148
msgid "Awaiting Approval"
msgstr "Wacht op goedkeuring"

#: my-calendar-event-manager.php:1082 my-calendar-event-manager.php:1199
msgid "Delete checked events"
msgstr "Verwijder aangevinkte events"

#: my-calendar-group-manager.php:838
msgid "There are no events in the database!"
msgstr "Er zijn geen activiteiten in de database!"

#: my-calendar-event-manager.php:1366
msgid "Your event end date must be either after or the same as your event begin date"
msgstr "De einddatum moet of later dan of gelijk zijn aan de begindatum."

#: my-calendar-event-manager.php:1369
msgid "Your date formatting is correct but one or more of your dates is invalid. Check for number of days in month and leap year related errors."
msgstr "Het opegegeven datumformaat is correct maar een of meer van je datums is ongeldig. Controleer of het juiste aantal dagen voor maanden en (schrikkel)jaren is opgegeven."

#: my-calendar-event-manager.php:1402 my-calendar-group-manager.php:599
msgid "The event title must be between 1 and 255 characters in length."
msgstr "De activiteit titel moet minstens 1 en mag maximaal 255 karakters lang zijn."

#: my-calendar-event-manager.php:1409
msgid "The repetition value must be 0 unless a type of recurrence is selected."
msgstr "De herhaal-waarde moet 0 zijn tenzij een recurrence-type is geselecteerd."

#: my-calendar-group-manager.php:58
msgid "Event not updated."
msgstr "Event niet ge-update."

#: my-calendar-group-manager.php:84
msgid "Event not grouped."
msgstr "Event niet gegroepeerd."

#: my-calendar-group-manager.php:88
msgid "Event grouped successfully"
msgstr "Event succesvol gegroepeerd"

#: my-calendar-group-manager.php:103 my-calendar-group-manager.php:309
#: my-calendar-group-manager.php:514
msgid "Edit Event Group"
msgstr "Wijzig Event Groep"

#: my-calendar-group-manager.php:106
msgid "You must provide an event group id in order to edit it"
msgstr "Je moet een event groep ID vermelden om het te kunnen wijzigen"

#: my-calendar-group-manager.php:113 my-calendar-group-manager.php:121
#: my-calendar-group-manager.php:306 my-calendar.php:351
msgid "Manage Event Groups"
msgstr "Onderhoud Event Groepen"

#: my-calendar-group-manager.php:114
msgid "Grouped events can be edited simultaneously. When you choose a group of events to edit, the form will be pre-filled with the content applicable to the member of the event group you started from. (e.g., if you click on the \"Edit Group\" link for the 3rd of a set of events, the boxes will use the content applicable to that event.). You will also receive a set of checkboxes which will indicate which events in the group should have these changes applied. (All grouped events can also be edited individually.)"
msgstr "Gegroepeerde events kunnen tegelijkertijd worden aangepast. Als je een groep events selecteert om te wijzigen, de form wordt getoond met de inhoud van het lid van de event groep waar je mee begon. Ook wordt er een set checkboxen getoond waarmee je kunt bepalen op welke leden van de event groep de wijzigen worden toegepast. (Alle gegroepeerde events kunnen ook afzonderlijk worden gewijzigd.)"

#: my-calendar-group-manager.php:115
msgid "The following fields will never be changed when editing groups: registration availability, event publication status, spam flagging, event recurrence, event repetitions, and the start and end dates and times for that event."
msgstr "De volgende velden worden nooit gewijzigd als je groepen wijzigt: registration availability, event publication status, spam flagging, event recurrence, event repetitions, en de start- en einddata en -tijden van dat event."

#: my-calendar-group-manager.php:234
msgid "<strong>NOTE:</strong> The group editable fields for the events in this group do not match"
msgstr "<strong>LET OP:</strong> De groep wijzigbare velden voor de events in deze groep zijn niet gelijk"

#: my-calendar-group-manager.php:234
msgid "The group editable fields for the events in this group match."
msgstr "De groep wijzigbare velden voor de events in deze groep zijn gelijk."

#: my-calendar-group-manager.php:241
msgid "Apply these changes to:"
msgstr "Pas deze wijzigingen toe op:"

#: my-calendar-event-manager.php:1091 my-calendar-group-manager.php:252
msgid "Check/Uncheck all"
msgstr "Check/Uncheck alles"

#: my-calendar-group-manager.php:254
msgid "Remove checked events from this group"
msgstr "Verwijder aangevinkte events uit deze groep"

#: my-calendar-group-manager.php:272
msgid "You must provide a group ID to edit groups"
msgstr "Je moet een groep ID ingeven om groepen te kunnen wijzigen"

#: my-calendar-group-manager.php:322
msgid "Selected dates are a single multi-day event."
msgstr "Geselecteerde data zijn een enkel multi-day event."

#: my-calendar-group-manager.php:399
msgid "Event Registration Options"
msgstr "Event Registratie Opties"

#: my-calendar-group-manager.php:721
msgid "Create/Modify Groups"
msgstr "Creëer/Wijzig groepen"

#: my-calendar-group-manager.php:730
msgid "Check a set of events to group them for mass editing."
msgstr "Vink een set events aan om ze te groeperen voor groepsgewijze aanpassing."

#: my-calendar-group-manager.php:740 my-calendar-group-manager.php:832
msgid "Group checked events for mass editing"
msgstr "Groepeer de aangevinkte events voor groepsgewijze aanpassing."

#: my-calendar-group-manager.php:746
msgid "Group"
msgstr "Groepeer"

#: my-calendar-group-manager.php:786
msgid "Ungrouped"
msgstr "Opgeheven groepering"

#: my-calendar-help.php:4
msgid "How to use My Calendar"
msgstr "Hoe My Calendar te gebruiken"

#: my-calendar-help.php:45
msgid "Shortcode Syntax"
msgstr "Verkorte code syntaxis"

#: my-calendar-help.php:48
msgid "These shortcodes can be used in Posts, Pages, or in text widgets."
msgstr "Deze verkorte codes kunnen worden gebruikt in Berichten, Pagina's of in tekts widgets."

#: my-calendar-help.php:50
msgid "Main Calendar Shortcode (List or Grid, Weekly or Monthly view)"
msgstr "Main Calendar Shortcode (Lijst of Grid, wekelijks of maandelijkse view)"

#: my-calendar-help.php:60
msgid "Names or IDs of categories included in this calendar, comma or pipe separated."
msgstr "Namen of IDs van categorieën opgenomen in deze calendar, komma of met pipe-teken gescheiden."

#: my-calendar-help.php:61
msgid "Either \"list\" or \"mini\" to show the list view or the mini calendar; exclude or any other value to show the main grid calendar."
msgstr "Kies \"list\" of \"mini\" om de list view of the mini calendar te tonen; exclude of elke andere waarde om de main grid calendar te tonen. "

#: my-calendar-help.php:63
msgid "Set to \"week\" to show a one week view or to \"day\" to show a single day view. Any other value will show a month view. (Day view shows as a list regardless of format setting.)"
msgstr "Stel in als \"week\" om een one week view te tonen of als \"day\" om een single day view te tonen. Elke andere waarde toont een month view. (Day view toont zich als list ongeacht de format setting.)"

#: my-calendar-help.php:64
msgid "The type of location data to restrict by."
msgstr "Het type location data om op te filteren."

#: my-calendar-help.php:65
msgid "The specific location information to filter to."
msgstr "De specifieke locatie informatie om op te filteren."

#: my-calendar-help.php:75
msgid "The main My Calendar short code can be generated from a button in your post and page editor. The mini calendar can also be accessed and configured as a widget."
msgstr "De main My Calendar short code kan worden gegenereerd via een button in je post en pagina editor. De mini calendar kan ook worden benaderd en geconfigureerd als widget."

#: my-calendar-help.php:77
msgid "Additional Calendar Views (Upcoming events, today's events)"
msgstr "Extra Calendar Views (Upcoming events, today's events)"

#: my-calendar-help.php:87
msgid "Both Upcoming Events and Today's Events can also be configured using widgets."
msgstr "Zowel Upcoming Events als Today's Events kunnen worden geconfigureerd middels widgets."

#: my-calendar-help.php:94
msgid "Supplement Features (Locations filter, Categories filter)"
msgstr "Aanvullende Features (Locations filter, Categories filter)"

#: my-calendar-help.php:98
msgid "This shortcode produces a list of event locations, either as a list of links or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can either be <code>list</code> or <code>form</code>, <code>type</code> is either <code>saved</code> (to show items from your stored locations), or <code>custom</code> (to show the options configured in your user settings). <code>datatype</code> must be the type of data your limits are choosing from: <code>name</code> (business name), <code>city</code>, <code>state</code>, <code>country</code>, <code>zip</code> (postal code), or <code>region</code>."
msgstr "Deze shortcode produceert een lijst event locaties, als een link lijst of als een dropdown form. Het <code>toon</code> attribuut kan een <code>list</code> zijn of <code>form</code>, <code>type</code> is <code>saved</code> (toon items van je bewaarde locations), of <code>custom</code> (toon de opties zoals geconfigureerd in jouw user settings). <code>datatype</code> moet van het type data zijn waaruit gekozen wordt: <code>name</code> (business name), <code>city</code>, <code>state</code>, <code>country</code>, <code>zip</code> (postal code), of <code>region</code>."

#: my-calendar-help.php:102
msgid "If you want to display a list of locations in your database, use this shortcode. The <code>datatype</code> is the type of data displayed; all lists will include a link to the map of that location. In addition to basic location information as in the above shortcode, you can also use \"hcard\" to display all available location information."
msgstr "Wil je een locatie lijst uit jouw database, gebruik dan deze shortcode. Het <code>datatype</code> is het getoonde data type; alle lijsten bevatten een link naar de map van die locatie. In aanvulling op de basis locatie informatie zoals in de al genoemde shortcode, kun je ook \"hcard\" gebruiken om alle locatie informatie te tonen."

#: my-calendar-help.php:107
msgid "This shortcode produces a list of event categories, either as a list of links or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can either be <code>list</code> or <code>form</code>."
msgstr "Deze shortcode toont een lijst event categories, een link lijst of een dropdown form. Het <code>toon</code> attribuut kan zijn <code>list</code> of <code>form</code>."

#: my-calendar-help.php:115
msgid "Category Icons"
msgstr "Categorie iconen"

#: my-calendar-help.php:118
msgid "My Calendar is designed to manage multiple calendars. The basis for these calendars are categories; you can easily setup a calendar page which includes all categories, or you can dedicate separate pages to calendars in each category. For an example, this might be useful for you in managing the tour calendars for multiple bands; event calendars for a variety of locations, etc."
msgstr "My Calendar is ontworpen om meerder kalenders te beheren. De basis voor deze calenders zijn categorieen. Je kunt eenvoudig een kalender pagina maken die alle categorieen bevat, of je kunt besluiten om aparte pagina's aan kalenders in iedere categorie toe te kennen. Bijvoorbeeld kan dit handig zijn als je de tournee voor meerdere bands beheerd, kalenders beheerd voor meedere locaties, etc."

#: my-calendar-help.php:121
msgid "The pre-installed category icons may not be especially useful for your needs or design. I'm assuming that you're going to upload your own icons -- all you need to do is upload them to the plugin's icons folder, and they'll be available for immediate use, or place them in a folder at \"my-calendar-custom\" to avoid having them overwritten by upgrades."
msgstr "De voorgeinstalleerde categorie iconen zouden niet specifiek bruikbaar kunnen zijn voor jouw toepassing. Ik neem aan dat je je eigen iconen zult uploaden -- het enige dat je moet doen is ze te uploaden naar de plugin's iconen map en ze zijn meteen klaar voor gebruik. Of plaats ze in een map \"my-calendar-custom\" om te voorkomen dat ze worden overschreven bij opwaarderingen."

#: my-calendar-help.php:121
msgid "Your icons folder is:"
msgstr "Jouw iconen map is:"

#: my-calendar-help.php:121
msgid "You can alternately place icons in:"
msgstr "Als alternatief kun je iconen plaatsen in:"

#: my-calendar-help.php:130
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Stylen"

#: my-calendar-help.php:133
msgid "My Calendar comes with four basic stylesheets. My Calendar will retain changes to these basic stylesheets on upgrade, but if you want to add an entirely new stylesheet, you may wish to store it in the My Calendar custom styles directory."
msgstr "My Calendar heeft standaard 4 basis stylesheets. My Calendar zal wijzigingen op deze stylesheets automatisch via upgrade overnemen, maar als je een nieuw stylesheet wilt maken, sla die dan op in de My Calendar custom styles directory."

#: my-calendar-help.php:136
msgid "Your stylesheet directory is"
msgstr "Je stylesheet directory is"

#: my-calendar-help.php:137
msgid "Your custom stylesheets directory is"
msgstr "Je custom stylesheets directory is"

#: my-calendar-help.php:140
msgid "You can also add custom styles to your theme directory to provide print styles, mobile styles, and tablet styles. <code>mc-print.css</code>, <code>mc-mobile.css</code>, and <code>mc-tablet.css</code>."
msgstr "Je kunt ook custom styles toevoegen aan je theme directory om print styles, mobile styles, en tablet styles te verzorgen. <code>mc-print.css</code>, <code>mc-mobile.css</code>, en <code>mc-tablet.css</code>."

#: my-calendar-help.php:148
msgid "Widget Templating"
msgstr "Widget sjabloneren"

#: my-calendar-help.php:151
msgid "All template tags support two attributes: before=\"value\" and after=\"value\". The values of the attributes will be placed before and after the output value. These attribute values <strong>must</strong> be wrapped in double quotes."
msgstr "Alle template tags ondersteunen 2 attributen: before=\"value\" en after=\"value\". De waarde van deze attributen worden voor en achter de output waarde getoond. Deze attribuutwaarden <strong>moeten</strong> tussen dubbele aanhalingstekens staan."

#: my-calendar-help.php:154
msgid "Date/Time template tags support the \"format\" attribute: format=\"M, Y\", where the value is a PHP formatted date string. Only <code>dtstart</code> and <code>dtend</code> include the full date/time information for formatting."
msgstr "Datum/Tijd template tags ondersteunen het \"format\" attribuut: format=\"M, Y\", de waarde is een PHP formatted datum string. Enkel <code>dtstart</code> en <code>dtend</code> bevatten de volledige datum/tijd format informatie."

#: my-calendar-help.php:157
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#: my-calendar-help.php:159 my-calendar.php:198
msgid "Event Template Tags"
msgstr "Event Template Tags"

#: my-calendar-help.php:162
msgid "Displays the title of the event."
msgstr "Toont de titel van de activiteit."

#: my-calendar-help.php:165
msgid "Displays title of the event as a link if a URL is present, or the title alone if no URL is available."
msgstr "Toont de titel van de activiteit als een koppeling indien een URL beschikbaar is, of alleen de titel indien geen koppeling beschikbaar is."

#: my-calendar-help.php:168
msgid "Displays the start time for the event."
msgstr "Toont het aanvangstijdstip van de activiteit."

#: my-calendar-help.php:171
msgid "Displays the start time for the event adjusted to the current user's time zone settings. Returns <code>{time}</code> if user settings are disabled or if the user has not selected a preferred time zone."
msgstr "Toont de starttijd voor het event, aangepast aan de tijd zone settings van de gebruiker. Geeft <code>{time}</code> terug als de user settings zijn uitgeschakeld of als de user geen voorkeur voor een tijd zone heeft geselecteerd."

#: my-calendar-help.php:174
msgid "Displays the end time for the event adjusted to the current user's time zone settings. Returns <code>{endtime}</code> if user settings are disabled or if the user has not selected a preferred time zone."
msgstr "Toont de eindtijd van het event aangepast aan de tijdzone settings van de gebruiker. Toont <code>{endtime}</code> als user settings uitgeschakeld zijn of als de gebruiker geen tijdzone heeft gekozen."

#: my-calendar-help.php:177
msgid "Displays the date on which the event begins."
msgstr "Toont de datum waarop de activiteit begint."

#: my-calendar-help.php:183
msgid "Displays the date on which the event ends."
msgstr "Toont de datum waarop de activiteit eindigd."

#: my-calendar-help.php:186
msgid "Displays the time at which the event ends."
msgstr "Toont de tijd waarop de activiteit eindigt."

#: my-calendar-help.php:189
msgid "Displays the beginning date to the end date for events. Does not show end date if same as start date."
msgstr "Toont de begin- en einddata van events. Toont geen einddatum als die gelijk is aan de begindatum."

#: my-calendar-help.php:195
msgid "Timestamp for beginning of event."
msgstr "Timestamp van het begin van het event."

#: my-calendar-help.php:198
msgid "Timestamp for end of event."
msgstr "Timestamp van het eind van het event."

#: my-calendar-help.php:201
msgid "For multi-day events displays an unordered list of dates and times for events in this group. Otherwise, beginning date/time."
msgstr "Toont een niet gesorteerde lijst van data en tijden voor  multi-day events in deze groep. In alle andere gevallen begindatum en -tijd."

#: my-calendar-help.php:204
msgid "Displays the WordPress author who posted the event."
msgstr "Toont de WordPress auteur die de activiteit heeft ingevoerd."

#: my-calendar-help.php:210
msgid "Displays the name of the person assigned as host for the event."
msgstr "Toont de naam van de host van het event."

#: my-calendar-help.php:213
msgid "Displays the email address of the person assigned as host for the event."
msgstr "Toont het e-mailadres van de host van het event."

#: my-calendar-help.php:219
msgid "Displays the short version of the event description."
msgstr "Toont de verkorte versie van de activiteitomschrijving."

#: my-calendar-help.php:222
msgid "Displays short description without converting paragraphs."
msgstr "Toont de short description zonder de paragrafen te converteren."

#: my-calendar-help.php:228
msgid "Displays the description of the event."
msgstr "Toont de omschrijving van de activiteit"

#: my-calendar-help.php:231
msgid "Displays description without converting paragraphs."
msgstr "Toont de description zonder de paragrafen te converteren."

#: my-calendar.php:244
msgid "Image associated with the event."
msgstr "Afbeelding gekoppeld aan het event."

#: my-calendar-help.php:243
msgid "Displays the URL provided for the event."
msgstr "Toont de URL zoals opgegeven voor de activiteit."

#: my-calendar-help.php:246
msgid "Produces the URL to download an iCal formatted record for the event."
msgstr "Genereert de URL om een iCal record voor het event te downloaden."

#: my-calendar-help.php:249
msgid "Produces a hyperlink to download an iCal formatted record for the event."
msgstr "Genereert een hyperlink om een iCal record voor het event te downloaden."

#: my-calendar-help.php:252
msgid "Shows the recurrence status of the event. (Daily, Weekly, etc.)"
msgstr "Toont de herhaling status van het event (Dagelijks, wekelijks, etc.)"

#: my-calendar-help.php:255
msgid "Shows the number of repetitions of the event."
msgstr "Toont het aantal herhalingen van het event."

#: my-calendar-help.php:258
msgid "Provides a link to an auto-generated page containing all information on the given event."
msgstr "Toont een link naar een auto-gegenereerde pagina met alle event informatie."

#: my-calendar-help.php:258 my-calendar-help.php:261
msgid "Requires that the site URL has been provided on the Settings page"
msgstr "Hiervoor moet de site URL zijn ingebracht op de Settings pagina"

#: my-calendar-help.php:264
msgid "Displays text indicating whether registration for the event is currently open or closed; displays nothing if that choice is selected in the event."
msgstr "Toont tekst die aangeeft of registratie voor de activiteit momenteel open of gesloten is; toont niets indien die keuze is geselecteerd in de activiteit."

#: my-calendar-help.php:267
msgid "Displays the current status of the event: either \"Published\" or \"Reserved\" - primary used in email templates."
msgstr "Toont de huidige status van het evenement: \"Gepubliceerd\" of \"Voorgesteld\" - vooral gebruikt in email sjablonen."

#: my-calendar-help.php:269 my-calendar.php:258
msgid "Location Template Tags"
msgstr "Locatie Template Tags"

#: my-calendar-help.php:273
msgid "Displays the name of the location of the event."
msgstr "Toont de naam van de locatie voor de activiteit."

#: my-calendar-help.php:276
msgid "Displays the first line of the site address."
msgstr "Toont de eerste adres regel voor de activiteit."

#: my-calendar-help.php:279
msgid "Displays the second line of the site address."
msgstr "Toont de tweede adres regel voor de activiteit."

#: my-calendar-help.php:282
msgid "Displays the city for the location."
msgstr "Toont de stad van de locatie."

#: my-calendar-help.php:285
msgid "Displays the state for the location."
msgstr "Toont de staat van de locatie."

#: my-calendar-help.php:288
msgid "Displays the postcode for the location."
msgstr "Toont de postcode van de locatie."

#: my-calendar-help.php:291
msgid "Shows the custom region entered for the location."
msgstr "Toont de custom regio voor de locatie."

#: my-calendar-help.php:294
msgid "Displays the country for the event location."
msgstr "Toont het land voor de activiteit."

#: my-calendar-help.php:297
msgid "Output the URL for the location link."
msgstr "Toont de URL van de locatie link."

#: my-calendar-help.php:303
msgid "Output a hyperlink to the location's listed link with default link text."
msgstr "Toont een hyperlink naar de locatie link met default link tekst."

#: my-calendar-help.php:306
msgid "Displays the event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> format."
msgstr "Toont het adres van de activiteit in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> formaat."

#: my-calendar-help.php:309
msgid "Displays a link to a Google Map of the event, if sufficient address information is available. If not, will be empty."
msgstr "Toont een koppeling naar een Google Map van de activiteit indien voldoende adres informatie beschikbaar is. Zo niet, dan zal het leeg zijn."

#: my-calendar-help.php:311 my-calendar.php:294
msgid "Category Template Tags"
msgstr "Categorie Template Tags"

#: my-calendar-help.php:315
msgid "Displays the name of the category the event is in."
msgstr "Toont de naam van de categorie waarin de activiteit is geplaatst."

#: my-calendar-help.php:318
msgid "Produces the address of the current event's category icon."
msgstr "Toont het adres van het categorie icoon van het huidige event."

#: my-calendar-help.php:321
msgid "Produces the HTML for the current event's category icon."
msgstr "Toont HTML van het categorie icoon van het huidige event."

#: my-calendar-help.php:324
msgid "Produces the hex code for the current event's category color."
msgstr "Toont de hex code voor de categorie kleur van het huidige event."

#: my-calendar-help.php:327
msgid ""
"Displays the ID forr\n"
"\t\t the category the event is in."
msgstr ""
"Toont het ID voor\n"
"→\t→\t de categorie van het event."

#: my-calendar-help.php:331
msgid "Special use Template Tags"
msgstr "Special use Template Tags"

#: my-calendar-help.php:335
msgid "A unique ID for the current instance of an event."
msgstr "Een uniek ID van de huidige instantie van een event."

#: my-calendar-help.php:338
msgid "The ID for the event record associated with the current instance of an event."
msgstr "Het ID van het event record geassocieerd met de huidige instantie van een event."

#: my-calendar-help.php:348
msgid "Get Plug-in Support"
msgstr "Plug-in Support"

#: my-calendar-help.php:353
msgid "My Calendar support requests can only be sent by administrators."
msgstr "My Calendar support requests kunnen alleen worden ingediend door administrators."

#: my-calendar-help.php:18 my-calendar-help.php:360
msgid "Helpful Information"
msgstr "Zinvolle informatie"

#: my-calendar-help.php:363
msgid "<strong>Uninstalling the plugin</strong>: Although the WordPress standard and expectation is for plug-ins to delete any custom database tables when they're uninstalled, My Calendar <em>does not do this</em>. This was a conscious decision on my part -- the data stored in your My Calendar tables is yours; with the sole exception of the \"General\" category, you added every piece of it yourself. As such, I feel it would be a major disservice to you to delete this information if you uninstall the plug-in. As a result, if you wish to get rid of the plug-in completely, you'll need to remove those tables yourself. All your My Calendar settings will be deleted, however."
msgstr "<strong>Uninstall van de plugin</strong>: Hoewel het de WordPress standaard is van plug-ins om alle custom database tables te verwijderen bij een uninstall, <em> doet My Calendar dit niet</em>. Een bewuste beslissing mijnerzijds -- de data in jouw My Calendar tables zijn van jou; uitgezonderd de \"General\" categorie, is alles jouw werk. Als zodanig ben ik van mening dat het verwijderen ervan een slechte service zou zijn. Gevolg is wel, dat als je echt van alle data af wilt, je deze zelf moet verwijderen. Al jouw My Calendar settings worden echter wel verwijderd."

#: my-calendar-help.php:366
msgid "<strong>Donations</strong>: I appreciate anything you can give. $2 may not seem like much, but it can really add up when thousands of people are using the software. Please note that I am not a non-profit organization, and your gifts are not tax deductible. Thank you!"
msgstr "<strong>Donaties</strong>: Ik stel elke donatie op prijs. $2 lijkt weinig, maar wordt snel meer als duizenden mensen de software gebruiken. Wees je ervan bewust dat ik geen non-profit organisatie ben en je donatie dus niet aftrekbaar is voor de belasting. Alvast bedankt!"

#: my-calendar-install.php:249
msgid "My Calendar Default Timezone"
msgstr "My Calendar Default Timezone"

#: my-calendar-install.php:294
msgid "My Calendar Default Location"
msgstr "My Calendar Default Locatie"

#: my-calendar-locations.php:43
msgid "Location added successfully"
msgstr "Locatie succesvol toegevoegd"

#: my-calendar-locations.php:45
msgid "Location could not be added to database"
msgstr "Locatie kon niet toegevoegd worden aan de database."

#: my-calendar-locations.php:51
msgid "Location deleted successfully"
msgstr "Locatie succesvol verwijderd"

#: my-calendar-locations.php:53
msgid "Location could not be deleted"
msgstr "Locatie kon niet verwijderd worden"

#: my-calendar-locations.php:79
msgid "Location could not be edited."
msgstr "Locatie kon niet bewerkt worden."

#: my-calendar-locations.php:81
msgid "Location was not changed."
msgstr "Locatie was niet veranderd."

#: my-calendar-locations.php:83
msgid "Location edited successfully"
msgstr "Locatie succesvol bewerkt"

#: my-calendar-locations.php:104
msgid "Add New Location"
msgstr "Voeg nieuwe locatie toe"

#: my-calendar-locations.php:106
msgid "Edit Location"
msgstr "Bewerk locatie"

#: my-calendar-locations.php:113
msgid "Location Editor"
msgstr "Locatie bewerker"

#: my-calendar-locations.php:202
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: my-calendar-locations.php:207
msgid "If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place of any other address information to pinpoint your location."
msgstr "Als je GPS co&ouml;rdinaten voor je locatie opgeeft zullen deze gebruikt worden in plaats van enige andere adres informatie om je locatie te identificeren."

#: my-calendar-locations.php:215
msgid "Add Location"
msgstr "Voeg locatie toe"

#: my-calendar-locations.php:223
msgid "Add a New Location"
msgstr "Voeg een nieuwe locatie toe"

#: my-calendar-locations.php:228 my-calendar.php:350
msgid "Manage Locations"
msgstr "Beheer locaties"

#: my-calendar-event-manager.php:1093 my-calendar-locations.php:289
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: my-calendar-locations.php:311
msgid "There are no locations in the database yet!"
msgstr "Er zijn nog geen locaties in de database!"

#: my-calendar-locations.php:315
msgid "Please note: editing or deleting locations stored for re-use will have no effect on any event previously scheduled at that location. The location database exists purely as a shorthand method to enter frequently used locations into event records."
msgstr "Let op: bewerken of verwijderen van locaties opgeslagen voor hergebruik zal geen invloed hebben op enige activiteit die eerder is ingeroosterd op die locatie. De locatie database bestaat puur als een verkorte methode om regelmatig gebruikte locaties in te voeren in activiteiten."

#: my-calendar-output.php:187 my-calendar-output.php:311
msgid "Close"
msgstr "Sluit"

#: my-calendar-output.php:200
msgid "(%s in your time zone)"
msgstr "(%s in uw tijdzone)"

#: my-calendar-output.php:206
msgid "Not Applicable"
msgstr "Niet van toepassing"

#: my-calendar-output.php:221
msgid "Posted by"
msgstr "Gepubliceerd door"

#: my-calendar-output.php:229 my-calendar-templates.php:273
msgid "Details about"
msgstr "Details over"

#: my-calendar-output.php:256 my-calendar-templates.php:220
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: my-calendar-output.php:291
msgid "This class is part of a series. You must register for the first event in this series to attend."
msgstr "Deze activiteit is onderdeel van een reeks. Je moet registreren voor de eerste activiteit om mee te doen."

#: my-calendar-output.php:296
msgid "View full calendar"
msgstr "View volledige kalender"

#: my-calendar-output.php:333
msgid "Edit This Date"
msgstr "Wijzig deze datum"

#: my-calendar-output.php:334
msgid "Edit All"
msgstr "Wijzig alles"

#: my-calendar-output.php:335
msgid "Delete This Date"
msgstr "Verwijder deze datum"

#: my-calendar-output.php:336
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder alles"

#: my-calendar-core.php:1542 my-calendar-output.php:395
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: my-calendar-output.php:423
msgid "Go"
msgstr "Ga"

#: my-calendar-output.php:452
msgid "Calendar: Print View"
msgstr "Calendar: Print View"

#: my-calendar-output.php:467
msgid "Return to site"
msgstr "Ga terug naar de site"

#: my-calendar-output.php:480
msgid "View as Grid"
msgstr "Kalender"

#: my-calendar-output.php:484
msgid "View as List"
msgstr "Lijst"

#: my-calendar-output.php:738
msgid "<abbr title=\"Sunday\">Sun</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Zondag\">Zo</abbr>"

#: my-calendar-output.php:739
msgid "<abbr title=\"Monday\">Mon</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Maandag\">Ma</abbr>"

#: my-calendar-output.php:740
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">Tues</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dinsdag\">Di</abbr>"

#: my-calendar-output.php:741
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">Wed</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Woensdag\">Wo</abbr>"

#: my-calendar-output.php:742
msgid "<abbr title=\"Thursday\">Thur</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Donderdag\">Do</abbr>"

#: my-calendar-output.php:743
msgid "<abbr title=\"Friday\">Fri</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Vrijdag\">Vr</abbr>"

#: my-calendar-output.php:744
msgid "<abbr title=\"Saturday\">Sat</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"zaterdag\">Za</abbr>"

#: my-calendar-output.php:749
msgid "<abbr title=\"Sunday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Zondag\">Z</abbr>"

#: my-calendar-output.php:750
msgid "<abbr title=\"Monday\">M</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Maandag\">M</abbr>"

#: my-calendar-output.php:751
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dinsdag\">D</abbr>"

#: my-calendar-output.php:752
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">W</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Woensdag\">W</abbr>"

#: my-calendar-output.php:753
msgid "<abbr title=\"Thursday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Donderdag\">D</abbr>"

#: my-calendar-output.php:754
msgid "<abbr title=\"Friday\">F</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Vrijdag\">V</abbr>"

#: my-calendar-output.php:755
msgid "<abbr title=\"Saturday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Zaterdag\">Z</abbr>"

#: my-calendar-output.php:861
msgid "Print View"
msgstr "Print View"

#: my-calendar-output.php:967
msgid "No events scheduled for today!"
msgstr "Geen events vandaag!"

#: my-calendar-output.php:983
msgid "and"
msgstr "en"

#: my-calendar-output.php:997
msgid "Events in"
msgstr "Activiteiten in"

#: my-calendar-output.php:577
msgid " and %d other event"
msgstr "en %d andere gebeurtenissen"

#: my-calendar-output.php:579
msgid " and %d other events"
msgstr "en %d andere gebeurtenissen"

#: my-calendar-output.php:1029
msgid "There are no events scheduled during this period."
msgstr "Er zijn geen activiteiten gepland voor deze periode."

#: my-calendar-output.php:1140
msgid "Unrecognized calendar format. Please use one of 'list','calendar', or 'mini'."
msgstr "Calendar format wordt niet herkend. Gebruik een van deze: 'list', 'calendar', of 'mini'."

#: my-calendar-output.php:1160
msgid "Category Key"
msgstr "Categorie sleutel"

#: my-calendar-output.php:1183
msgid "Subscribe by <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Abonneer je via <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: my-calendar-output.php:1184
msgid "Download as <abbr title=\"iCal Events Export\">iCal</abbr>"
msgstr "Download als <abbr title=\"iCal Events Export\">iCal</abbr>"

#: my-calendar-output.php:1209
msgid "Next events &raquo;"
msgstr "Volgende events &raquo;"

#: my-calendar-output.php:1235 my-calendar-output.php:1279
msgid "Week of "
msgstr "Week van"

#: my-calendar-output.php:1253
msgid "&laquo; Previous events"
msgstr "&laquo; Vorige gebeurtenissen"

#: my-calendar-output.php:1305
msgid "(select to include)"
msgstr "(selecteer om mee te nemen)"

#: my-calendar-output.php:1329 my-calendar-output.php:1332
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Categories"

#: my-calendar-output.php:1330
msgid "Categories"
msgstr "Categorieen"

#: my-calendar-output.php:1351 my-calendar-output.php:1561
msgid "Submit"
msgstr "Verzend"

#: my-calendar-output.php:1502 my-calendar-output.php:1523
msgid "Show all"
msgstr "Toon alles"

#: my-calendar-output.php:1521
msgid "Show events in:"
msgstr "Toon events in:"

#: my-calendar-settings.php:58
msgid "Categories imported successfully."
msgstr "Categorie&euml;n successvol geimporteerd"

#: my-calendar-settings.php:58
msgid "Categories not imported."
msgstr "Categorie&euml;n niet geimporteerd"

#: my-calendar-settings.php:59
msgid "Events imported successfully."
msgstr "Geberutenissen succesvol geimporteerd"

#: my-calendar-settings.php:59
msgid "Events not imported."
msgstr "Activiteiten niet geimporteerd"

#: my-calendar-settings.php:103
msgid "My Calendar Cache cleared"
msgstr "My Calendar Cache geleegd"

#: my-calendar-settings.php:113
msgid "My Calendar Management Settings saved"
msgstr "My Calendar Management Settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:118 my-calendar-settings.php:797
msgid "Add Events"
msgstr "Voeg Events toe"

#: my-calendar-settings.php:119 my-calendar-settings.php:798
msgid "Approve Events"
msgstr "Keur Events goed"

#: my-calendar-settings.php:121 my-calendar-settings.php:800
msgid "Edit Categories"
msgstr "Wijzig Categorieen"

#: my-calendar-settings.php:122 my-calendar-settings.php:801
msgid "Edit Locations"
msgstr "Wijzig Locaties"

#: my-calendar-settings.php:123 my-calendar-settings.php:802
msgid "Edit Styles"
msgstr "Wijzig Styles"

#: my-calendar-settings.php:124 my-calendar-settings.php:803
msgid "Edit Behaviors"
msgstr "Wijzig Behaviors"

#: my-calendar-settings.php:125 my-calendar-settings.php:804
msgid "Edit Templates"
msgstr "Wijzig Templates"

#: my-calendar-settings.php:126 my-calendar-settings.php:805
msgid "Edit Settings"
msgstr "Wijzig Settings"

#: my-calendar-settings.php:127 my-calendar-settings.php:806
msgid "View Help"
msgstr "View Help"

#: my-calendar-settings.php:141
msgid "My Calendar Permissions Updated"
msgstr "My Calendar Permissies gewijzigd"

#: my-calendar-settings.php:189
msgid "Output Settings saved"
msgstr "Output Settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:215
msgid "Input Settings saved"
msgstr "Input Settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:223
msgid "Multisite settings saved"
msgstr "Multisite settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:252
msgid "Custom text settings saved"
msgstr "Custom text settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:268
msgid "Email notice settings saved"
msgstr "Email notice settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:282
msgid "User custom settings saved"
msgstr "User custom settings opgeslagen"

#: my-calendar-settings.php:318
msgid "My Calendar Options"
msgstr "My Calendar Opties"

#: my-calendar-settings.php:350
msgid "My Calendar Settings"
msgstr "My Calendar Settings"

#: my-calendar-settings.php:353
msgid "Management"
msgstr "Onderhoud"

#: my-calendar-settings.php:354
msgid "Customizable Text"
msgstr "Wijzigbare Tekst"

#: my-calendar-settings.php:355
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: my-calendar-settings.php:357
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: my-calendar-settings.php:359
msgid "Multi-site"
msgstr "Multi-site"

#: my-calendar-settings.php:361
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"

#: my-calendar-settings.php:362
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Notifications"

#: my-calendar-settings.php:363
msgid "Individual Users"
msgstr "Individuele Gebruikers"

#: my-calendar-settings.php:377
msgid "Calendar Options: Management"
msgstr "Kalender opties: Beheer"

#: my-calendar-settings.php:379
msgid "Get data (events, categories and locations) from a remote database."
msgstr "Importeer data (events, categorieen en locaties) van een externe database."

#: my-calendar-settings.php:381
msgid "Add this code to your theme's <code>functions.php</code> file:"
msgstr "Voeg deze code toe aan file <code>functions.php</code> van je thema:"

#: my-calendar-settings.php:389
msgid "Enable approval options."
msgstr "Activeer goedkeuringsopties."

#: my-calendar-settings.php:390
msgid "Enable caching."
msgstr "Activeer caching."

#: my-calendar-settings.php:390
msgid "<em>Cannot use caching while accessing a remote database.</em>"
msgstr "<em>Kan geen caching toepassen bij het benaderen van een externe database.</em>"

#: my-calendar-settings.php:392
msgid "Clear current cache. (Necessary if you edit shortcodes to change displayed categories, for example.)"
msgstr "Leeg de huidige cache. (Noodzakelijkals je bijv. shortcodes wijzigt om getoonde categorieën te wijzigen)"

#: my-calendar-settings.php:396
msgid "Default Sort order for Admin Events List"
msgstr "Default Sorteervolgorde voor Admin Events Lijst"

#: my-calendar-settings.php:398
msgid "Event ID"
msgstr "Event ID"

#: my-calendar-settings.php:401
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"

#: my-calendar-settings.php:409
msgid "Currently editing my local calendar"
msgstr "Wijzigt op dit moment mijn local calendar"

#: my-calendar-settings.php:412
msgid "Currently editing the network calendar"
msgstr "Wijzigt op dit moment de network calendar"

#: my-calendar-settings.php:416
msgid "You are currently working in the primary site for this network; your local calendar is also the global table."
msgstr "Je bent actief in de primary site voor dit netwerk; jouw local calendar is tegelijk de global table."

#: my-calendar-settings.php:424
msgid "Save Management Settings"
msgstr "Sla Management Settings op"

#: my-calendar-settings.php:428
msgid "My Calendar management settings are only available to administrators."
msgstr "My Calendar management settings alleen beschikbaar voor administrators."

#: my-calendar-settings.php:436
msgid "Calendar Text Settings"
msgstr "Calendar Tekst Settings"

#: my-calendar-settings.php:441
msgid "Calendar Options: Customizable Text Fields"
msgstr "Calendar Opties: Wijzigbare tekst velden"

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "Previous events link"
msgstr "Vorige events link"

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "Previous Events"
msgstr "Vorige activiteiten"

#: my-calendar-settings.php:444 my-calendar-settings.php:445
msgid "Use <code>{date}</code> to display the appropriate date in navigation."
msgstr "Gebruik <code>{date}</code> om de toepasselijke datum in de navigatie te tonen."

#: my-calendar-settings.php:445
msgid "Next events link"
msgstr "Volgende events link"

#: my-calendar-settings.php:445
msgid "Next Events"
msgstr "Komende activiteiten"

#: my-calendar-settings.php:446
msgid "If events are open"
msgstr "Indien events open zijn"

#: my-calendar-settings.php:446
msgid "Registration is open"
msgstr "Registratie is open"

#: my-calendar-settings.php:447
msgid "If events are closed"
msgstr "Indien events gesloten zijn"

#: my-calendar-settings.php:447
msgid "Registration is closed"
msgstr "Registratie is gesloten"

#: my-calendar-settings.php:448
msgid "Week view caption:"
msgstr "Week view onderschrift:"

#: my-calendar-settings.php:449
msgid "Extended caption:"
msgstr "Uitgebreid onderschrift:"

#: my-calendar-settings.php:449
msgid "The calendar caption shows month and year in list and grid formats. This text is displayed after the month/year."
msgstr "Het calendar onderschrift toont maand en jaar in lijst en grid formats. Deze tekst wordt getoond na de maand / het jaar."

#: my-calendar-settings.php:472
msgid "Save Custom Text Settings"
msgstr "Sla Custom Text Settings op"

#: my-calendar-settings.php:481
msgid "Calendar Output Settings"
msgstr "Calendar Output Settings"

#: my-calendar-settings.php:485 my-calendar-settings.php:665
msgid "Save Output Settings"
msgstr "Sla Output Settings op"

#: my-calendar-settings.php:487
msgid "Calendar Options: Customize the Output of your Calendar"
msgstr "Calendar Opties: wijzig de Output van jouw Calendar"

#: my-calendar-settings.php:492
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for event details links:"
msgstr "Doel <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> van event details links:"

#: my-calendar-settings.php:493
msgid "Can be any Page or Post which includes the <code>[my_calendar]</code> shortcode."
msgstr "Kan elke pagina of post zijn die de <code>[my_calendar]</code> shortcode bevat."

#: my-calendar-settings.php:496
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for single day's timeline links."
msgstr "Doel <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> voor single day's timeline links."

#: my-calendar-settings.php:497
msgid "Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar time=\"day\"]</code> shortcode."
msgstr "Kan elke pagina of post zijn die de <code>[my_calendar time=\"day\"]</code> shortcode bevat."

#: my-calendar-settings.php:500
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for mini calendar in-page anchors:"
msgstr "Doel <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> voor mini calendar in-page anchors:"

#: my-calendar-settings.php:501
msgid "Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar]</code> shortcode using format selected below"
msgstr "Kan elke pagina of post zijn met de <code>[my_calendar]</code> shortcode die het hieronder geselecteerde format gebruikt"

#: my-calendar-settings.php:505
msgid "Open calendar links to event details URL"
msgstr "Open calendar links met event details URL"

#: my-calendar-settings.php:505
msgid "Replaces pop-up in grid view."
msgstr "Vervangt pop-up in grid view."

#: my-calendar-settings.php:508
msgid "Mini calendar widget date links to:"
msgstr "Mini calendar widget datum linkt naar:"

#: my-calendar-settings.php:509
msgid "jQuery pop-up view"
msgstr "jQuery pop-up view"

#: my-calendar-settings.php:510
msgid "daily view page (above)"
msgstr "Dag view pagina (hierboven)"

#: my-calendar-settings.php:511
msgid "in-page anchor on main calendar page (list)"
msgstr "in-page anchor op main calendar pagina (lijst)"

#: my-calendar-settings.php:512
msgid "in-page anchor on main calendar page (grid)"
msgstr "in-page anchor op main calendar pagina (grid)"

#: my-calendar-settings.php:514
msgid "Replaces pop-up in mini calendar"
msgstr "Vervangt pop-up in mini calendar"

#: my-calendar-settings.php:685
msgid "Time format"
msgstr "Tijd format"

#: my-calendar-settings.php:688
msgid "Date in grid mode, week view"
msgstr "Datum in grid mode, week view"

#: my-calendar-settings.php:691
msgid "Date Format in other views"
msgstr "Datum Format in andere views"

#: my-calendar-settings.php:694
msgid "Date formats use the same syntax as the <a href=\"http://php.net/date\">PHP <code>date()</code> function</a>. Save options to update sample output."
msgstr "Datum formats gebruiken dezelfde syntax als de <a href=\"http://php.net/date\">PHP <code>date()</code> functie</a>. Sla opties op om de voorbeeld output te wijzigen."

#: my-calendar-settings.php:518
msgid "Show link to My Calendar RSS feed."
msgstr "Toon link naar My Calendar RSS feed."

#: my-calendar-settings.php:518
msgid "RSS feed shows recently added events."
msgstr "RSS feed toont recent toegevoegde events."

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "Show link to iCal format download."
msgstr "Toon link naar iCal format download."

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "iCal outputs events occurring in the current calendar month."
msgstr "iCal toont events die in de huidige calendar maand vorkomen."

#: my-calendar-settings.php:524
msgid "Show link to print-formatted view of calendar"
msgstr "Toont link naar print-formatted view van calendar"

#: my-calendar-settings.php:549
msgid "Grid Layout Options"
msgstr "Grid Layout Opties"

#: my-calendar-settings.php:552
msgid "Show Weekends on Calendar"
msgstr "Toon Weekenden in Calendar"

#: my-calendar-settings.php:555
msgid "Switch to list view on mobile devices"
msgstr "Spring naar list view op mobile devices"

#: my-calendar-settings.php:562
msgid "List Layout Options"
msgstr "List Layout Opties"

#: my-calendar-settings.php:565
msgid "How many months of events to show at a time:"
msgstr "Hoeveel maanden met events per keer getoond worden:"

#: my-calendar-settings.php:568
msgid "Show the first event's title and the number of events that day next to the date."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:575
msgid "Event Details Options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:451
msgid "Event title template"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:462 my-calendar-settings.php:467
msgid "Templating Help"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:452 my-calendar-settings.php:462
#: my-calendar-settings.php:467
msgid "All template tags are available."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:455
msgid "Event details link text"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:457
msgid "Available tags: <code>{title}</code>, <code>{location}</code>, <code>{color}</code>, <code>{icon}</code>, <code>{date}</code>, <code>{time}</code>."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:460
msgid "Event URL link text"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:591
msgid "Show Link to Google Map"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:594
msgid "Show Event Address"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:615
msgid "Event links expire after event passes."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:612
msgid "Show availability status"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:624
msgid "Event titles are category colors."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:625
msgid "Event titles have category color as background."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:637
msgid "Default setting for event input: If a recurring event is scheduled for a date which doesn't exist (such as the 5th Wednesday in February), move it back one week."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:640
msgid "Holiday Category"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:642
msgid "None"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:658
msgid "Default setting for event input: If an event coincides with an event in the designated \"Holiday\" category, do not show the event."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:709
msgid "Calendar Input Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:714
msgid "Select which input fields will be available when adding or editing events."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Use HTML Editor in Event Description Field"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:732
msgid "Administrators see all input options"
msgstr "Beheerder ziet alle invoer opties"

#: my-calendar-settings.php:737
msgid "Save Input Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:747
msgid "Multisite Settings (Network Administrators only)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:749
msgid "Multisite support is a beta feature - use with caution."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:754
msgid "Settings for WP MultiSite configurations"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:755
msgid "The central calendar is the calendar associated with the primary site in your WordPress Multisite network."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:757
msgid "Site owners may only post to their local calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:758
msgid "Site owners may only post to the central calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:759
msgid "Site owners may manage either calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:761
msgid "Changes only effect input permissions. Public-facing calendars will be unchanged."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:763
msgid "Sub-site calendars show events from their local calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:764
msgid "Sub-site calendars show events from the central calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:768
msgid "Save Multisite Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:778
msgid "My Calendar Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:785
msgid "Calendar Options: Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:821
msgid "Save Permissions"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:825
msgid "My Calendar permission settings are only available to administrators."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:833
msgid "Calendar Email Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:838
msgid "Calendar Options: Email Notifications"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:842
msgid "Send Email Notifications when new events are scheduled or reserved."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:845
msgid "Notification messages are sent to: "
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:851
msgid "Email subject"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:851
msgid "New event Added"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:854
msgid "Message Body"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:854
msgid "New Event:"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:855
msgid "Shortcode Help"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:855
msgid "All template shortcodes are available."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:863
msgid "Save Email Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:872
msgid "Calendar User Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:880
msgid "Settings which can be configured in registered user's accounts"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:882
msgid "Allow registered users to provide timezone or location presets in their user profiles."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:894
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:895
msgid "These settings provide registered users with the ability to select a time zone in their user profile. When they view your calendar, the times for events will display the time the event happens in their time zone as well as the entered value."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:897
msgid "Enable Timezone"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:900
msgid "Select Timezone Label"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:903
msgid "Timezone Options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:903 my-calendar-settings.php:927
msgid "Value, Label; one per line"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:915
msgid "Location Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:916
msgid "These settings provide registered users with the ability to select a location in their user profile. When they view your calendar, their initial view will be limited to locations which include that location parameter. These values can also be used to generate custom location filtering options using the <code>my_calendar_locations</code> shortcode. It is not necessary to enable these settings for users to use the custom filtering options."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:918
msgid "Enable Location"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:921
msgid "Use this location list as input control"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:921
msgid "The normal text entry for this location type will be replaced by a drop down containing these choices."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:924
msgid "Select Location Label"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:927
msgid "Location Options"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:937
msgid "Location Type"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:950
msgid "Save User Settings"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:954
msgid "Only users with the ability to edit user accounts may modify user settings."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:86
msgid "The stylesheet has been updated."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:86
msgid "Write Error! Please verify write permissions on the style file."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:100
msgid "Stylesheet reset to default."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:103
msgid "Style Settings Saved"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:112
msgid "New theme selected."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:127
msgid "Sorry. The file you are looking for doesn't appear to exist. Please check your file name and location!"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:135
msgid "My Calendar Styles"
msgstr "My Calendar Stijlen"

#: my-calendar-styles.php:141
msgid "Calendar Style Settings"
msgstr "Kalender stijl instellingen"

#: my-calendar-styles.php:149
msgid "Select My Calendar Theme"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:157
msgid "Your Custom Stylesheets"
msgstr "Your aangepaste Stylesheets"

#: my-calendar-styles.php:166
msgid "Installed Stylesheets"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:174
msgid "Choose Style"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:187
msgid "My Calendar was unable to update your CSS files during the upgrade. Please check your file permissions if you wish to edit your My Calendar styles. Your previously stored styles are below. This message and these styles will be deleted from the database when you successfully update your stylesheet."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:195
msgid "CSS Style Options"
msgstr "CSS stijl opties"

#: my-calendar-styles.php:200
msgid "Restore My Calendar stylesheet"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:200
msgid "Disable My Calendar Stylesheet"
msgstr "Schakel het stijlblad voor My Calendar uit"

#: my-calendar-styles.php:203
msgid "Edit the stylesheet for My Calendar"
msgstr "Bewerk het stijlblad voor My Calendar"

#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Comparing Your Style with latest installed version of My Calendar"
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:221
msgid "There have been updates to the stylesheet."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:221
msgid "Compare Your Stylesheet with latest installed version of My Calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:225
msgid "Your stylesheet matches that included with My Calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-styles.php:234
msgid "Resetting your stylesheet will set your stylesheet to the version of that style currently distributed with the plug-in."
msgstr "Als je jouw stylesheet reset, wordt vanaf dat moment weer het stylesheet gebruikt dat deel uitmaakt van de actuele versie van de plugin."

#: my-calendar-templates.php:74
msgid "Map<span> to %s</span>"
msgstr "Toon<span> %s</span> op de kaart"

#: my-calendar-templates.php:107 my-calendar-templates.php:166
msgid "Visit web site<span>: %s</span>"
msgstr "Bezoek de website<span>: %s</span>"

#: my-calendar-templates.php:178
msgid "Date of Month (the %s of each month)"
msgstr "Dag (de %s van elke maand)"

#: my-calendar-templates.php:179
msgid "Day of Month (the %s %s of each month)"
msgstr ""

#: my-calendar-templating.php:19
msgid "Grid Output Template saved"
msgstr "Sjabloon voor de Kalenderweergave is opgeslagen"

#: my-calendar-templating.php:43
msgid "List Output Template saved"
msgstr "Sjabloon voor de Lijstweergave is opgeslagen"

#: my-calendar-templating.php:54
msgid "Mini Output Template saved"
msgstr "Sjabloon voor de Minikalender weergave is opgeslagen"

#: my-calendar-templating.php:65
msgid "Event Details Template saved"
msgstr "Sjabloon voor de details van het evenement is opgeslagen"

#: my-calendar-templating.php:83
msgid "My Calendar Information Templates"
msgstr "My Calendar Sjablonen"

#: my-calendar-templating.php:88
msgid "Advanced users may customize the HTML template for each event. This page lets you create a customized view of your events in each context. All available template tags are documented on the Help page. These default templates are based on the default views with all output enabled. <strong>Custom templates will override any other output rules in your settings.</strong>"
msgstr "Gevorderde gebruikers kunnen het HTML sjabloon voor een evenement aanpassen. Op deze pagina kun je een aangepaste weergave maken voor de evenementen in jouw agenda. Alle beschikbare tags worden uitgelegd op de Help pagina. Deze standaard sjablonen zijn gebaseerd op de standaard wergaven met alle opties \"aan\". <strong>Aangepaste sjablonen hebben voorrang op alle andere instellingen.</strong>"

#: my-calendar-templating.php:88
msgid "Templates Help"
msgstr "Help voor sjablonen"

#: my-calendar-templating.php:93
msgid "My Calendar: Grid Event Template"
msgstr "My Calendar: Sjabloon voor kalenderweergave"

#: my-calendar-templating.php:98
msgid "Use this grid event template"
msgstr "Gebruik dit (aangepaste) sjabloon "

#: my-calendar-templating.php:101
msgid "Your custom template for events in the calendar grid output."
msgstr "Jouw aangepast sjabloon voor het tonen evenementen in de kalenderweergave."

#: my-calendar-templating.php:104
msgid "Save Grid Template"
msgstr "Bewaar het Kalender sjabloon"

#: my-calendar-templating.php:113
msgid "My Calendar: List Event Template"
msgstr "My Calendar: Sjabloon voor de lijstweergave"

#: my-calendar-templating.php:118
msgid "Use this list event template"
msgstr "Gebruik dit (aangepast) sjabloon voor de lijstweergave"

#: my-calendar-templating.php:121
msgid "Your custom template for events in calendar list output."
msgstr "Jouw aangepast sjabloon voor het tonen evenementen in de kalenderweergave"

#: my-calendar-templating.php:124
msgid "Save List Template"
msgstr "Bewaar het sjabloon voor de Lijstweergave"

#: my-calendar-templating.php:133
msgid "My Calendar: Mini Calendar Template"
msgstr "My Calendar: Sjabloon voor de Mini Kalender "

#: my-calendar-templating.php:138
msgid "Use this mini event template"
msgstr "Gebruik dit (aangepast) sjabloon voor de Mini Kalender"

#: my-calendar-templating.php:141
msgid "Your custom template for events in sidebar/mini calendar output."
msgstr "Jouw aangepast sjabloon voor het tonen evenementen in de mini-kalenderweergave in de sidebar."

#: my-calendar-templating.php:144
msgid "Save Mini Template"
msgstr "Bewaar het (aangepaste) sjabloon voor de Mini Kalender"

#: my-calendar-templating.php:153
msgid "My Calendar: Event Details Page Template"
msgstr "My Calendar: Sjabloon voor de detailpagina van een evenement"

#: my-calendar-templating.php:158
msgid "Use this details template"
msgstr "Gebruik deze (aangepaste) sjabloon voor de detailpagina van een evenement"

#: my-calendar-templating.php:161
msgid "Your custom template for events on the event details page."
msgstr "Jouw aangepast sjabloon voor het tonen van gegevens over een evenement op de detailpagina."

#: my-calendar-templating.php:164
msgid "Save Details Template"
msgstr "Bewaar het (aangepaste) sjabloon voor de detailpagina van een evenement"

#: my-calendar-upgrade-db.php:25 my-calendar-upgrade-db.php:33
msgid "The My Calendar database needs to be updated."
msgstr "My Calendars database moet up-to-date gemaakt worden"

#: my-calendar-upgrade-db.php:26 my-calendar-upgrade-db.php:46
msgid "Update now"
msgstr "Maak nu up-to-date"

#: my-calendar-upgrade-db.php:33
msgid "Update now."
msgstr ""

#: my-calendar-upgrade-db.php:45
msgid "You haven't entered any events, so My Calendar can't tell whether your database is up to date. If you can't add events, upgrade your database!"
msgstr "Je hebt nog geen activiteiten opgegeven en My Calendar kan daarom niet afleiden of je database bij de tijd is. Als je geen activiteiten kunt invoeren, maak je database dan up-to-date!"

#: my-calendar-upgrade-db.php:12
msgid "My Calendar Database is updated."
msgstr "My Calendars database is bijgewerkt."

#: my-calendar-user.php:41
msgid "My Calendar User Settings"
msgstr "My Calendar gebruikersinstellingen"

#: my-calendar-widgets.php:18
msgid "My Calendar: Today's Events"
msgstr "My Calendar: Evenementen die vandaag plaatsvinden"

#: my-calendar-widgets.php:64 my-calendar-widgets.php:173
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"

#: my-calendar-widgets.php:67
msgid "Add calendar URL to use this option."
msgstr "Voeg een kalender URL in om deze optie te kunnen gebruiken."

#: my-calendar-widgets.php:79
msgid "Show this text if there are no events today:"
msgstr "Toon deze tekst alleen als er vandaag geen activiteiten zijn:"

#: my-calendar-widgets.php:83 my-calendar-widgets.php:221
#: my-calendar-widgets.php:687
msgid "Category or categories to display:"
msgstr "Categorie of categorieën die getoond moeten worden:"

#: my-calendar-widgets.php:115
msgid "My Calendar: Upcoming Events"
msgstr "My Calendar: Toekomstige evenementen"

#: my-calendar-widgets.php:177
msgid "Widget Options"
msgstr "Widget indstellingen"

#: my-calendar-widgets.php:191
msgid "Display upcoming events by:"
msgstr "Toon aankomende activiteiten per:"

#: my-calendar-widgets.php:192
msgid "Events (e.g. 2 past, 3 future)"
msgstr "Activiteiten (bijv. 2 terug, 3 aankomend)"

#: my-calendar-widgets.php:193
msgid "Dates (e.g. 4 days past, 5 forward)"
msgstr "Datums (bijv. 4 dagen terug, 5 vooruit)"

#: my-calendar-widgets.php:199
msgid "Skip the first <em>n</em> events"
msgstr ""

#: my-calendar-widgets.php:202
msgid "Events sort order:"
msgstr "Volgorde van de evenementen:"

#: my-calendar-widgets.php:203
msgid "Ascending (near to far)"
msgstr "Oplopend (dichtbij naar veraf)"

#: my-calendar-widgets.php:204
msgid "Descending (far to near)"
msgstr "Aflopend (veraf naar dichtbij)"

#: my-calendar-widgets.php:214
msgid "Include today's events"
msgstr "Evenementen die vandaag plaatsvinden meenemen"

#: my-calendar-widgets.php:217
msgid "Show this text if there are no events meeting your criteria:"
msgstr "Toont deze tekst als de zoekopdracht geen evenementen oplevert."

#: my-calendar-widgets.php:622
msgid "My Calendar: Mini Calendar"
msgstr "My Calendar: Mini Kalender"

#: my-calendar-widgets.php:651
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: my-calendar-widgets.php:722
msgid "Mini-Calendar Timespan:"
msgstr "In Mini kalender te tonen periode"

#: my-calendar.php:146
msgid "Support This Plug-in"
msgstr "Toon je waardering voor deze Plug-in"

#: my-calendar.php:152
msgid "Help me help you:"
msgstr "Help mij om jou te helpen:"

#: my-calendar.php:152
msgid "Buy the My Calendar User's Guide"
msgstr "Koop de My Calendar gebruikershandleiding"

#: my-calendar.php:153
msgid "<strong>Or make a donation today!</strong> Every donation counts - donate $2, $10, or $100 and help me keep this plug-in running!"
msgstr "<strong>Je kunt natuurlijk ook een bedrag doneren.</strong> Elk bedrag helpt - doneer $2, $10, of $100 en help mij om deze plug-in draaiend te houden!"

#: my-calendar.php:158 my-calendar.php:161
msgid "Make a Donation"
msgstr "Doneer een bedrag"

#: my-calendar.php:169
msgid "Get Help"
msgstr "Vraag om hulp"

#: my-calendar.php:173
msgid "Get Support"
msgstr "Vraag om ondersteuning"

#: my-calendar-help.php:10 my-calendar.php:174 my-calendar.php:357
msgid "My Calendar Help"
msgstr "My Calendar help"

#: my-calendar.php:175
msgid "Check out my other plug-ins"
msgstr "Zie ook mijn andere plug-ins."

#: my-calendar.php:176
msgid "Rate this plug-in 5 stars!"
msgstr "Geef deze plug-in 5 sterren!"

#: my-calendar.php:202
msgid "Title of the event."
msgstr "Naam van het evenement"

#: my-calendar.php:205
msgid "Title of the event as a link if a URL is present, or the title alone if not."
msgstr "Titel van het evenement (Dit is een link indien er een URL is ingegeven)."

#: my-calendar.php:208
msgid "Start time for the event."
msgstr "Aanvang"

#: my-calendar.php:211
msgid "Event times adjusted to the current user's time zone if set."
msgstr "Tijden worden aangepast aan de tijdzone van de gebruiker (indien ingesteld)"

#: my-calendar.php:214
msgid "Date on which the event begins."
msgstr "Datum waarop het evenement begint"

#: my-calendar.php:217
msgid "Date on which the event ends."
msgstr "Datum waarop het evenement eindigt"

#: my-calendar.php:220
msgid "Time at which the event ends."
msgstr "Eindtijd"

#: my-calendar.php:223
msgid "Beginning date to end date; excludes end date if same as beginning."
msgstr "Begin- en einddatum. De einddatum wordt weggelaten als die hetzelfde is als de begindatum."

#: my-calendar.php:226
msgid "Multi-day events: an unordered list of dates/times. Otherwise, beginning date/time."
msgstr "Evenementen die meerdere dagen duren: een ongesorteerde lijst met datums en tijden. En anders begindatum en -tijd."

#: my-calendar.php:229
msgid "Author who posted the event."
msgstr "Auteur die het evenement registreerde"

#: my-calendar.php:232
msgid "Name of the assigned host for the event."
msgstr "Organisator van het evenement"

#: my-calendar.php:235
msgid "Email for the person assigned as host."
msgstr "Email van de gastheer/-vrouw"

#: my-calendar.php:238
msgid "Short event description."
msgstr "Korte omschrijving van het evenement"

#: my-calendar.php:241
msgid "Description of the event."
msgstr "Uitgebreide omschrijving van het evenement"

#: my-calendar.php:247
msgid "URL provided for the event."
msgstr "URL die aan het evenement is gekoppeld."

#: my-calendar.php:250
msgid "Link to an auto-generated page containing information about the event."
msgstr "LINK naar een automatisch gegenereerde pagina met informatie over het evenement."

#: my-calendar.php:253
msgid "Whether event is currently open for registration."
msgstr "Kan men zich registreren voor het evenement?"

#: my-calendar.php:256
msgid "Current status of event: either \"Published\" or \"Reserved.\""
msgstr "Huidige status van het evenement: \"Published\" of \"Reserved.\""

#: my-calendar.php:262
msgid "Name of the location of the event."
msgstr "Naam van de locatie"

#: my-calendar.php:265
msgid "First line of the site address."
msgstr "Eerste adresregel"

#: my-calendar.php:268
msgid "Second line of the site address."
msgstr "Tweede adresregel"

#: my-calendar.php:271
msgid "City."
msgstr "Plaats"

#: my-calendar.php:274
msgid "State."
msgstr "Provincie"

#: my-calendar.php:277
msgid "Postal code/zip code."
msgstr "Postcode"

#: my-calendar.php:280
msgid "Custom region."
msgstr "Aangepaste regio"

#: my-calendar.php:283
msgid "Country for the event location."
msgstr "Land"

#: my-calendar.php:286
msgid "Output the URL for the location."
msgstr "Open de URL naar de locatie."

#: my-calendar.php:289
msgid "Event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> format."
msgstr "Adres waar het evenement plaatsvindt in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> formaat."

#: my-calendar.php:292
msgid "Link to Google Map to the event, if address information is available."
msgstr "Link naar de locatie in Google Maps (indien er adresinformatie beschikbaar is)"

#: my-calendar.php:298
msgid "Name of the category of the event."
msgstr "Naam van de aan het evenement gekoppelde categorie."

#: my-calendar.php:301
msgid "URL for the event's category icon."
msgstr "URL van het icoon, dat hoort bij de aan het evenement gekoppelde categorie."

#: my-calendar.php:304
msgid "Hex code for the event's category color."
msgstr "HEX-code voor de kleur van de aan het evenement gekoppelde categorie."

#: my-calendar.php:307
msgid "ID of the category of the event."
msgstr "ID van de aan het evenement gekoppelde categorie."

#: my-calendar.php:327 my-calendar.php:329 my-calendar.php:334
#: my-calendar.php:336
msgid "My Calendar"
msgstr "My Calendar"

#: my-calendar.php:353
msgid "Style Editor"
msgstr "Stijl bewerker"

#: my-calendar.php:355
msgid "Template Editor"
msgstr "Sjabloon Bewerker"

msgid "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"
msgstr "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"

msgid "Accessible WordPress event calendar plugin. Show events from multiple calendars on pages, in posts, or in widgets."
msgstr "Toegankelijke Wordpress evenementenkalender.   Toont evenementen uit meerdere kalenders op pagina's, in berichten en/of widges. "

msgid "Joseph C Dolson"
msgstr "Joseph C Dolson"

msgid "http://www.joedolson.com"
msgstr "http://www.joedolson.com"