# Translation of My Calendar in Japanese
# This file is distributed under the same license as the My Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 21:07:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: My Calendar\n"

#: my-calendar-settings.php:443
msgid "Label for all-day events"
msgstr "終日のイベントのラベル"

#: my-calendar-help.php:53
msgid "This basic shortcode will show the one-week view of the calendar on a post or page including all categories and the category key, in a list format. The standard previous/next navigation will be included above the calendar, the link to the print format (if enabled) will be shown below."
msgstr "この基本ショートコードを使うと、すべてのカテゴリーを含む、1週間分のリスト形式のカレンダーを、投稿や固定ページ内に表示します。前後の期間に移動するための標準のナビゲーションがカレンダーの上に、印刷形式で表示するためのリンクがカレンダーの下に、それぞれ表示されます。"

#: button/generator.php:46
msgid "Navigational fields above and below the calendar: Feed links and print view will only display if they are enabled on your settings page. All other fields will appear if specified; the defaults specified in your settings will be used if the attribute is left blank. Use <code>none</code> to hide all navigation elements."
msgstr "カレンダーの上下のナビゲーション： フィードリンクと印刷ビューは、設定画面でそれらを有効化している場合のみ表示されます。その他のナビゲーションは、指定したものが表示されます。空欄にした場合、設定されている規定のナビゲーションが表示されます。ナビゲーションをすべて非表示にしたいときは、<code>none</code>を指定してください。"

#: button/generator.php:78 my-calendar-widgets.php:699
msgid "Navigation above calendar"
msgstr "カレンダーの上に表示するナビゲーション"

#: button/generator.php:82 my-calendar-widgets.php:703
msgid "Navigation below calendar"
msgstr "カレンダーの下に表示するナビゲーション"

#: button/generator.php:101 my-calendar-widgets.php:707
msgid "Limit by Author"
msgstr "登録者で絞り込む"

#: button/generator.php:103 my-calendar-widgets.php:709
msgid "All authors"
msgstr "すべての登録者"

#: button/generator.php:108 my-calendar-widgets.php:714
msgid "Limit by Host"
msgstr "主催者で絞り込む"

#: button/generator.php:110 my-calendar-widgets.php:716
msgid "All hosts"
msgstr "すべての主催者"

#: my-calendar-core.php:1169
msgid "Event Notifications"
msgstr "イベントの通知"

#: my-calendar-core.php:1537
msgid "Days"
msgstr "日"

#: my-calendar-core.php:1538
msgid "Days, weekdays only"
msgstr "日 (平日のみ)"

#: my-calendar-core.php:1539
msgid "Weeks"
msgstr "週"

#: my-calendar-core.php:1540
msgid "Months by date (e.g., the 24th of each month)"
msgstr "月 (日付指定　例： 毎月24日)"

#: my-calendar-core.php:1541
msgid "Month by day (e.g., the 3rd Monday of each month)"
msgstr "月 (曜日指定　例： 毎月第3月曜日)"

#: my-calendar-event-manager.php:149
msgid "My Events"
msgstr "イベント"

#: my-calendar-event-manager.php:226
msgid "Return to Calendar"
msgstr "カレンダーに戻る"

#: my-calendar-event-manager.php:320
msgid "Event added. It will now show on the calendar."
msgstr "イベントを追加しました。カレンダーに表示されます。"

#: my-calendar-event-manager.php:574
msgid "Post to Twitter (via WP to Twitter)"
msgstr "Twitterに投稿 (WP to Twitter利用)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "(optional)"
msgstr "(オプション)"

#: my-calendar-event-manager.php:767
msgid "Repeats"
msgstr "繰り返し"

#: my-calendar-event-manager.php:767
msgid "times"
msgstr "回"

#: my-calendar-event-manager.php:768
msgid "every"
msgstr "間隔"

#: my-calendar-event-manager.php:1046
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: my-calendar-event-manager.php:1114
msgid "Possible spam"
msgstr "スパムの可能性あり"

#: my-calendar-event-manager.php:1154 my-calendar-event-manager.php:1182
#: my-calendar-event-manager.php:1191
msgid "Show only: "
msgstr ""

#: my-calendar-event-manager.php:1158
msgid "Recurs:"
msgstr "繰り返し："

#: my-calendar-event-manager.php:1167
msgid "Every %d days"
msgstr "%d日毎"

#: my-calendar-event-manager.php:1168
msgid "Every %d weekdays"
msgstr "%d日毎(平日)"

#: my-calendar-event-manager.php:1169
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d週毎"

#: my-calendar-event-manager.php:1171
msgid "Every %d months (by date)"
msgstr "%d月毎 (日付固定)"

#: my-calendar-event-manager.php:1173
msgid "Every %d years"
msgstr "%d年毎"

#: my-calendar-event-manager.php:1177 my-calendar-event-manager.php:1178
msgid "&ndash; %d Times"
msgstr "&ndash; %d 回"

#: my-calendar-event-manager.php:1213
msgid "There are no events in the database meeting your current criteria."
msgstr "条件にマッチするイベントがデータベース内にありません。"

#: my-calendar-group-manager.php:123
msgid "Select an event group to edit."
msgstr "編集するイベントグループを選択してください。"

#: my-calendar-help.php:62
msgid "Comma-separated list of navigational features to display above or below the calendar. Available: <strong>nav, toggle, jump, print, key, feeds</strong>. Order listed determines the order displayed. Feed links and print view will only display if they are enabled on the settings page. All other fields will appear if specified; the defaults specified in settings will be used if the attribute is left blank. Use <em>none</em> to hide all navigation elements."
msgstr "カレンダーの上下に表示するナビゲーション機能をカンマで区切って指定してください。利用可能なナビゲーション： <strong>nav, toggle, jump, print, key, feeds</strong> - 指定した順に表示されます。 フィードリンクと印刷ビューは、設定画面でそれらを有効化している場合のみ表示されます。その他のナビゲーションは、指定したものが表示されます。空欄にした場合、設定されている規定のナビゲーションが表示されます。ナビゲーションをすべて非表示にしたいときは、<em>none</em>を指定してください。"

#: my-calendar-help.php:68
msgid "String to give this specific calendar shortcode a unique ID. Use when showing multiple calendars in a Page or post."
msgstr "特定のカレンダーショートコードにユニークなIDを付加するための文字列。同じ投稿または固定ページの中に複数のカレンダーを表示したいときに使用。"

#: my-calendar-help.php:69 my-calendar-help.php:70 my-calendar-help.php:71
#: my-calendar-help.php:72
msgid "Deprecated"
msgstr "[非推奨]"

#: my-calendar-help.php:69
msgid "Use \"key\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "<code>above</code>または<code>below</code>の値に\"key\"を指定"

#: my-calendar-help.php:70
msgid "Use \"nav\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "<code>above</code>または<code>below</code>の値に\"nav\"を指定"

#: my-calendar-help.php:71
msgid "Use \"jump\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "<code>above</code>または<code>below</code>の値に\"jump\"を指定"

#: my-calendar-help.php:72
msgid "Use \"toggle\" in <code>above</code> or <code>below</code>"
msgstr "<code>above</code>または<code>below</code>の値に\"toggle\"を指定"

#: my-calendar-help.php:207
msgid "Displays the gravatar image for the event author."
msgstr "イベント登録者のGravatar画像を表示します。"

#: my-calendar-help.php:216
msgid "Displays the gravatar image for the event host."
msgstr "イベント主催者の Gravatar 画像を表示します。"

#: my-calendar-help.php:237
msgid "Image associated with the event. (HTMl)"
msgstr "イベントに関連付けされた画像 (HTML)"

#: my-calendar-help.php:240
msgid "Image associated with the event. (image URL only)"
msgstr "イベントに関連付けされた画像 (URLのみ)"

#: my-calendar-help.php:261
msgid "Provides a link to the defined event URL when present, otherwise the {details} link."
msgstr "イベントの定義で設定されているリンク先URLを表示します。リンクが設定されていなければ {details} リンクを表示します。"

#: my-calendar-output.php:587
msgid "Event search results for &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%1$s&rdquo; の検索結果"

#: my-calendar-output.php:659
msgid "Sorry, your search produced no results."
msgstr "見つかりません。"

#: my-calendar-output.php:697
msgid "<strong>Admin Notice:</strong> The <code>showkey</code>, <code>shownav</code>, <code>showjump</code>, and <code>toggle</code> shortcode attributes have been deprecated. Use <code>above</code> and <code>below</code> instead."
msgstr "<strong>注意:</strong><code>showkey</code>, <code>shownav</code>, <code>showjump</code>, <code>toggle</code> ショートコードは非推奨になりました。代わりに <code>above</code> と <code>below</code> を使用してください。"

#: my-calendar-output.php:1452
msgid "Search events:"
msgstr "イベントの検索："

#: my-calendar-output.php:1454
msgid "Search Events"
msgstr "イベントの検索："

#: my-calendar-settings.php:371
msgid "My Calendar Management"
msgstr "My Calendar の管理"

#: my-calendar-settings.php:448
msgid "Available tag: <code>{date format=\"\"}</code>"
msgstr "利用可能なタグ: <code>{date format=\"\"}</code>"

#: my-calendar-settings.php:465
msgid "Title tag template (event details pages)"
msgstr "タイトル タグ テンプレート (イベント詳細ページ)"

#: my-calendar-settings.php:531
msgid "General Layout Options"
msgstr "レイアウト オプション"

#: my-calendar-settings.php:532
msgid "Comma-separated list to indicate what order the navigational elements of My Calendar should appear in."
msgstr "表示したいナビゲーション用の部品を、表示したい順にカンマで区切って指定してください。"

#: my-calendar-settings.php:535
msgid "Show above the calendar:"
msgstr "カレンダーの上に表示："

#: my-calendar-settings.php:537
msgid "Default: <code>nav,toggle,jump,print,timeframe</code>"
msgstr "規定の設定: <code>nav,toggle,jump,print,timeframe</code>"

#: my-calendar-settings.php:540
msgid "Show below the calendar:"
msgstr "カレンダーの下に表示："

#: my-calendar-settings.php:542
msgid "Default: <code>key,feeds</code>"
msgstr "規定の設定: <code>key,feeds</code>"

#: my-calendar-settings.php:576
msgid "The checked items will be shown in your event details view. Does not apply if you are using a custom template"
msgstr "チェックを入れた項目は、イベント詳細画面に表示されます。(カスタムテンプレートを使用している場合は適用されません。)"

#: my-calendar-settings.php:585
msgid "Show link to submit event to Google Calendar"
msgstr "Googleカレンダーに書き込むリンクを表示"

#: my-calendar-settings.php:603
msgid "Process WordPress shortcodes in descriptions"
msgstr "説明欄でショートコードを有効にする"

#: my-calendar-settings.php:620
msgid "Event Display Options"
msgstr "イベント表示オプション"

#: my-calendar-settings.php:623
msgid "No category colors with event titles."
msgstr "タイトルにカテゴリー色を付けない"

#: my-calendar-settings.php:628
msgid "Ensure best contrast for category color usage."
msgstr "カテゴリー色に対してコントラストの高い色を自動設定する"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Location Dropdown Menu"
msgstr "「イベントの場所」ドロップダウン メニュー"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Short Description field"
msgstr "イベントの概要"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Description Field"
msgstr "イベントの説明"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Category field"
msgstr "イベントのカテゴリー"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Image field"
msgstr "イベントの画像"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Link field"
msgstr "イベントのリンク"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Recurrence Options"
msgstr "イベントの繰り返しオプション"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Registration options"
msgstr "イベントの登録オプション"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Event Location fields"
msgstr "イベントの場所"

#: my-calendar-settings.php:848
msgid "Notification messages are sent from: "
msgstr "通知メールの送信元："

#: my-calendar-settings.php:858
msgid "Send HTML email"
msgstr "HTMLメールを送信"

#: my-calendar-templates.php:305
msgid "<span class=\"screenreader\">Send %1$s to </span>Google Calendar"
msgstr "Googleカレンダーに<span class=\"screenreader\">%1$sを送信</span>"

#: my-calendar-widgets.php:4
msgid "My Calendar: Simple Event Search"
msgstr "My Calendar: イベント検索"

#: my-calendar-widgets.php:194
msgid "Show current month"
msgstr "今月を表示"

#: my-calendar-widgets.php:195
msgid "Show current year"
msgstr "今年を表示"

#: my-calendar.php:345
msgid "Add New Event"
msgstr "新規イベントの追加"

#: my-calendar.php:354
msgid "Script Editor"
msgstr "スクリプト編集"

#: my-calendar.php:401
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: my-calendar.php:404
msgid "Event editing fields to show"
msgstr "表示するイベント編集項目"

#: my-calendar-event-manager.php:526
msgid "Edit events"
msgstr "イベントの編集"

#: my-calendar-event-manager.php:1379
msgid "The time field must either be blank or be entered in the format hh:mm am/pm"
msgstr "時刻欄は空欄にするか、「hh:mm am/pm」形式で入力"

#: my-calendar-event-manager.php:1386
msgid "The end time field must either be blank or be entered in the format hh:mm am/pm"
msgstr "修了時刻欄は空欄にするか、「hh:mm am/pm」形式で入力"

#: my-calendar-help.php:13
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"

#: my-calendar-help.php:14
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: my-calendar-help.php:15
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"

#: my-calendar-help.php:16
msgid "Templating"
msgstr "テンプレート"

#: my-calendar-help.php:17
msgid "Support Form"
msgstr "サポートフォーラム"

#: my-calendar-help.php:26 my-calendar.php:172
msgid "Getting Started"
msgstr "はじめに"

#: my-calendar-help.php:29
msgid "Although the My Calendar plug-in is very complicated in terms of what can be customized, the basic usage is quite simple."
msgstr "My Calendarプラグインは、カスタマイズ可能な機能は非常に複雑ですが、基本的な使い方はとてもシンプルです。"

#: my-calendar-help.php:32
msgid "Add the My Calendar shortcode (<code>[my_calendar]</code>) to a page."
msgstr "My Calendar ショートコード (<code>[my_calendar]</code>) をページに挿入する。"

#: my-calendar-help.php:33
msgid "Add events by clicking on the Add/Edit Events link in the admin sidebar or on \"Add Events\" in the admin toolbar."
msgstr "管理メニューの[イベントの追加・編集]をクリックするか、ツールバーの[イベントの追加]をクリックする。"

#: my-calendar-help.php:34
msgid "Select your preferred stylesheet in the Styles Editor"
msgstr "[CSS編集]で、好みのスタイルシートを選択する。"

#: my-calendar-help.php:37
msgid "Read more of the basic help documentation on this page or purchase the My Calendar User's Guide to customize further -- but the above is all that you need to do to begin using the calendar."
msgstr "以上が、カレンダーを使い始めるのに必要なすべてです。さらにカスタマイズするには、このページの基本的なヘルプドキュメントを読むか、My Calendar User's Guideを購入してください。"

#: my-calendar-help.php:57
msgid "The shortcode supports these attributes:"
msgstr "ショートコードは、下記の属性をサポートしています。"

#: my-calendar-help.php:67
msgid "Host or comma-separated list of hosts (WordPress usernames or IDs) to show events from."
msgstr "指定した主催者のイベントを表示 (WordPressユーザー名またはIDで指定)"

#: my-calendar-help.php:180
msgid "Displays the date on which the series of events began (for recurring events)."
msgstr "一連のイベントの開始日を表示 (繰り返しのあるイベント用)"

#: my-calendar-help.php:225
msgid "Displays short description with any HTML stripped out."
msgstr "イベントの概要を表示 (HTMLタグを含まない)"

#: my-calendar-help.php:234
msgid "Displays description with any HTML stripped out."
msgstr "イベントの説明を表示 (HTMLタグを含まない)"

#: my-calendar-settings.php:84
msgid "Dropping occurrences database table"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:87
msgid "Reinstalling occurrences database table."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:90
msgid "Generating event occurrences."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:92
msgid "Event generation completed."
msgstr "イベントの作成が完了しました。"

#: my-calendar-settings.php:197
msgid "Date/Time Format Settings saved"
msgstr "日付/時刻書式の設定を保存しました"

#: my-calendar-event-manager.php:1094 my-calendar-settings.php:356
msgid "Date/Time"
msgstr "日/時"

#: my-calendar-settings.php:419
msgid "Re-generate event occurrences table."
msgstr "イベント発生テーブルを生成し直す"

#: my-calendar-settings.php:489
msgid "Calendar Link Targets"
msgstr "カレンダーのリンク先"

#: my-calendar-settings.php:503
msgid "Modify date and event link behaviors:"
msgstr "日付・イベントのリンクをクリックしたときの動作の変更:"

#: my-calendar-settings.php:516
msgid "Show links to alternate formats:"
msgstr "他のフォーマットへのリンクを表示:"

#: my-calendar-settings.php:634
msgid "Event Scheduling Defaults"
msgstr "イベントスケジューリングの設定"

#: my-calendar-settings.php:674
msgid "Calendar Time Formats"
msgstr "カレンダーの日時書式"

#: my-calendar-settings.php:679
msgid "Set default date/time formats"
msgstr "既定の日時書式を設定"

#: my-calendar-settings.php:683
msgid "Month format (calendar headings)"
msgstr "月の書式 (カレンダーの見出し用)"

#: my-calendar-settings.php:683 my-calendar-settings.php:685
#: my-calendar-settings.php:688 my-calendar-settings.php:691
msgid "Now:"
msgstr "現在："

#: my-calendar-settings.php:699
msgid "Save Date/Time Settings"
msgstr "日時の設定を保存"

#: my-calendar-templating.php:31
msgid "RSS Feed Output Template saved"
msgstr "RSSフィード出力テンプレートを保存しました"

#: my-calendar-templating.php:173
msgid "My Calendar: RSS Event Template"
msgstr "My Calendar: RSS イベントテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:175
msgid "Notice: HTML templates are very forgiving of errors. RSS templates are not. Be sure to test your changes."
msgstr "注意: RSSテンプレートは、HTMLテンプレートと違って、記述ミスがあるとエラーにつながりやすいので、変更にあたってはテストを行ってください。"

#: my-calendar-templating.php:179
msgid "Use this custom RSS event template"
msgstr "このカスタムRSSイベントテンプレートを使用"

#: my-calendar-templating.php:182
msgid "Your custom template for events in the RSS feed."
msgstr "RSSフィード用のカスタムテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:185
msgid "Save RSS Template"
msgstr "RSSテンプレートを保存"

#: my-calendar-widgets.php:75 my-calendar-widgets.php:187
msgid "Widget title links to:"
msgstr "ウィジェットタイトルのリンク先:"

#: my-calendar-widgets.php:91 my-calendar-widgets.php:229
msgid "Host or hosts to show:"
msgstr "主催者名:"

#: my-calendar-widgets.php:683
msgid "Widget Title Link"
msgstr "ウィジェットタイトルリンク"

#: my-calendar.php:138
msgid "Buy the <a href='http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/submissions/' rel='external'>My Calendar: Submissions add-on</a> &mdash; let your site's visitors help build your calendar."
msgstr "<a href='http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/submissions/' rel='external'>My Calendar: Submissions アドオン</a>の購入 &mdash; サイト訪問者にカレンダーの作成を手伝ってもらうことができます。"

#: my-calendar.php:177
msgid "Help translate this plug-in!"
msgstr "プラグインの翻訳にご協力を！"

#: my-calendar-event-manager.php:699
msgid "All day event"
msgstr "終日のイベント"

#: my-calendar-categories.php:106 my-calendar-categories.php:146
msgid "Default category changed."
msgstr "既定のカテゴリーが変更されました。"

#: my-calendar-categories.php:151
msgid "Category edited successfully."
msgstr "カテゴリーが正常に編集されました。"

#: my-calendar-categories.php:153
msgid "Category was not edited."
msgstr "カテゴリーは編集されませんでした。"

#: my-calendar-categories.php:230
msgid "Default category"
msgstr "既定のカテゴリー"

#: my-calendar-categories.php:232
msgid "Private category (logged-in users only)"
msgstr "非公開カテゴリー (ログインユーザーにだけ表示)"

#: my-calendar-categories.php:286
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: my-calendar-event-manager.php:135
msgid "%1$d events approved successfully out of %2$d selected"
msgstr "選択した %2$d 中 %1$d のイベントが承認されました"

#: my-calendar-event-manager.php:137
msgid "Your events have not been approved. Please investigate."
msgstr "イベントは承認されませんでした。確認してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:315
msgid "Event saved. An administrator will review and approve your event."
msgstr "イベントが追加されました。管理者による確認・承認が行われます。"

#: my-calendar-event-manager.php:358
msgid "Date/time information for this event has been updated."
msgstr "イベントの日時が更新されました。"

#: my-calendar-event-manager.php:539
msgid "There was an error acquiring information about this event instance. The ID for this event instance was not provided. <strong>You are editing this entire recurrence set.</strong>"
msgstr "イベントインスタンスの情報を取得する際にエラーが発生しました。イベントインスタンスのIDがありません。<strong>繰り返しイベントのセット全体を編集しようとしています。</strong>"

#: my-calendar-event-manager.php:707
msgid "Hide end time"
msgstr "終了時刻を表示しない"

#: my-calendar-event-manager.php:722
msgid "Dates for this event:"
msgstr "イベントの日付:"

#: my-calendar-event-manager.php:723
msgid "Editing a single date of an event changes only that event. Editing the root event changes all events in the series."
msgstr "個々のイベントの編集は、そのイベントのみ更新します。「ルート」イベントを編集すると、同じシリーズのすべてのイベントが変更されます。"

#: my-calendar-event-manager.php:733
msgid "Related Events:"
msgstr "関連するイベント:"

#: my-calendar-event-manager.php:733
msgid "Edit group"
msgstr "グループ編集"

#: my-calendar-event-manager.php:850
msgid "Copy this location into the locations table"
msgstr "この場所の情報を一覧にコピー"

#: my-calendar-event-manager.php:1025
msgid "Clear filters"
msgstr "絞込み条件をクリア"

#: my-calendar-event-manager.php:1064
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 前のページ"

#: my-calendar-event-manager.php:1065
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "次のページ &raquo;"

#: my-calendar-event-manager.php:1154
msgid "Filter by location"
msgstr "場所で絞込む"

#: my-calendar-event-manager.php:1182
msgid "Filter by author"
msgstr "登録者で絞込む"

#: my-calendar-event-manager.php:1191
msgid "Filter by category"
msgstr "カテゴリーで絞り込む"

#: my-calendar-event-manager.php:1084 my-calendar-event-manager.php:1201
msgid "Approve checked events"
msgstr "チェックしたイベントを承認"

#: my-calendar-event-manager.php:1414
msgid "That event conflicts with a previously scheduled event."
msgstr "すでに設定済のイベントと競合しています。"

#: my-calendar-event-manager.php:1603
msgid "Editing: "
msgstr "編集中:"

#: my-calendar-event-manager.php:1639 my-calendar-event-manager.php:1652
msgid "No related events"
msgstr "関連するイベントはありません"

#: my-calendar-group-manager.php:314 my-calendar-group-manager.php:322
#: my-calendar-group-manager.php:328 my-calendar-group-manager.php:341
#: my-calendar-group-manager.php:353 my-calendar-group-manager.php:357
#: my-calendar-group-manager.php:376 my-calendar-group-manager.php:388
#: my-calendar-group-manager.php:402 my-calendar-group-manager.php:462
#: my-calendar-group-manager.php:465 my-calendar-group-manager.php:468
#: my-calendar-group-manager.php:471 my-calendar-group-manager.php:474
#: my-calendar-group-manager.php:477 my-calendar-group-manager.php:478
#: my-calendar-group-manager.php:481 my-calendar-group-manager.php:484
#: my-calendar-group-manager.php:495 my-calendar-group-manager.php:503
msgid "Fields do not match"
msgstr "項目が一致しません"

#: my-calendar-group-manager.php:724
msgid "Grouped Events"
msgstr "グループ化イベント"

#: my-calendar-group-manager.php:725
msgid "Ungrouped Events"
msgstr "非グループ化イベント"

#: my-calendar-help.php:66
msgid "Author or comma-separated list of authors (usernames or IDs) to show events from."
msgstr "指定したユーザー (ユーザ名またはID) が登録したイベントのみ表示する (カンマで区切って複数指定可能)"

#: my-calendar-help.php:80
msgid "This shortcode displays the output of the Upcoming Events widget. The <code>before</code> and <code>after</code> attributes should be numbers; the <code>type</code> attribute can be either \"event\" or \"days\", and the <code>category</code> and <code>author</code> attributes work the same way as on the main calendar shortcode. Templates work using the template codes listed below. <code>fallback</code> provides text in case there are no events meeting your criteria. Order provides a sort order for the events list &ndash; either ascending (<code>asc</code>) or descending (<code>desc</code>). <code>show_today</code> is an indicator whether or not to include today's events in the list. <code>Skip</code> is the number of events to skip in the upcoming events."
msgstr "このショートコードは、今後のイベントリストを表示します。<code>before</code>属性と<code>after</code>属性には数値を、<code>type</code>属性には \"event\" または \"days\" を指定、<code>category</code>属性と<code>author</code>属性はメインカレンダーショートコードの同名の属性と同じ機能です。template 属性には、下記のテンプレートコードが使用できます。<code>fallback</code>属性には、条件を満たすイベントが存在しないときに表示するテキストを指定します。order には、<code>asc</code>(昇順) または <code>desc</code>(降順) でイベントリストの並べ替え順を指定します。 <code>show_today</code>属性は、リストに今日のイベントを含めるかどうかを指定。<code>skip</code>属性には、今後のイベントのうちスキップさせる個数を数値で指定します。"

#: my-calendar-help.php:84
msgid "Predictably enough, this shortcode displays the output of the Today's Events widget, with four configurable attributes: category, author, template and fallback text."
msgstr "このショートコードは「本日のイベント」ウィジェットを表示します。category, author, template, fallback text の 4つの属性を設定できます。"

#: my-calendar-help.php:91
msgid "Displays a single event and/or all dates for that event. If template is set to a blank value, will only display the list of occurrences. If the list attribute is set blank, will only show the event template"
msgstr "単一のイベント、またはそのイベントのすべての開催日を表示します。テンプレートが空白の場合、できごとのリストだけを表示します。list属性が空白の場合、イベントテンプレートのみ表示します。"

#: my-calendar-help.php:103
msgid "Use the <code>template</code> attribute to show your own customized set of data. The data will be sorted by the <code>datatype</code> value."
msgstr "<code>template</code> 属性を利用して、表示させるデータの種類をカスタマイズできます。データは、<code>datatype</code> で指定したフィールドで並べ替えて表示されます。"

#: my-calendar-help.php:192
msgid "Displays the beginning and end times for events. Does not show end time if same as start or if marked as hidden."
msgstr "イベントの開始日と終了日を表示します。終了日が開始日と同じ場合や、終了日を表示しない設定になっている場合には、終了日は表示されません。"

#: my-calendar-help.php:300
msgid "Output the stored phone number for the location."
msgstr "場所の情報に含まれている電話番号を表示します。"

#: my-calendar-settings.php:188
msgid "Visit your <a href=\"%s\">permalinks settings</a> and re-save them."
msgstr "<a href=\"%s\">パーマリンク設定</a>を確認して再度保存してください。"

#: my-calendar-settings.php:386
msgid "You will need to allow remote connections from this site to the site hosting your My Calendar events. Replace the above placeholders with the host-site information. The two sites must have the same WP table prefix. While this option is enabled, you may not enter or edit events through this installation."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "iCal times are UTC"
msgstr "iCal の時刻は UTC です"

#: my-calendar-settings.php:579
msgid "Show author's name"
msgstr "イベント登録者名を表示する"

#: my-calendar-settings.php:582
msgid "Show link to single event iCal download"
msgstr "イベントの iCal データをダウンロードするリンクを表示"

#: my-calendar-settings.php:588
msgid "Show category icons"
msgstr "カテゴリーアイコンを表示"

#: my-calendar-settings.php:597
msgid "Show short description"
msgstr "イベントの概要を表示"

#: my-calendar-settings.php:600
msgid "Show full description"
msgstr "イベントの詳細を表示する"

#: my-calendar-settings.php:606
msgid "Show link to single-event details (requires <a href='#mc_uri'>URL</a>)"
msgstr "イベント詳細へのリンクを表示 (<a href='#mc_uri'>URL</a>)"

#: my-calendar-settings.php:609
msgid "Show external link"
msgstr "外部リンクを表示する"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Set Special Scheduling options"
msgstr "詳細なスケジュールオプションを表示する"

#: my-calendar-styles.php:84
msgid "Styles are disabled, and were not edited."
msgstr "スタイルは無効です。変更されていません。"

#: my-calendar-styles.php:197
msgid "Apply CSS on these pages (comma separated IDs)"
msgstr "CSS を適用するページ (ID をカンマで区切る)"

#: my-calendar-widgets.php:87 my-calendar-widgets.php:225
msgid "Author or authors to show:"
msgstr "表示する登録者:"

#: my-calendar.php:136
msgid "My Calendar: Submissions"
msgstr "My Calendar: Submissions"

#: my-calendar.php:139
msgid "Learn more!"
msgstr "詳しくはこちら"

#: my-calendar.php:362
msgid "Event Submissions"
msgstr "Event Submissions"

#: my-calendar.php:363
msgid "Payments"
msgstr "お支払い"

#: button/generator.php:12
msgid "You don't have access to this function."
msgstr "この機能を使用する権限がありません。"

#: button/generator.php:18 button/generator.php:44
msgid "My Calendar Shortcode Generator"
msgstr "My Calendar ショートコードジェネレーター"

#: button/generator.php:50
msgid "Shortcode Attributes"
msgstr "ショートコードの属性"

#: button/generator.php:55
msgid "Location filter type:"
msgstr "場所フィルターの種類:"

#: button/generator.php:57
msgid "All locations"
msgstr "すべての場所"

#: button/generator.php:58 my-calendar-settings.php:404
#: my-calendar-settings.php:939
msgid "Location Name"
msgstr "場所"

#: button/generator.php:59 my-calendar-event-manager.php:870
#: my-calendar-group-manager.php:474 my-calendar-locations.php:152
#: my-calendar-settings.php:940
msgid "City"
msgstr "市町村"

#: button/generator.php:60 my-calendar-event-manager.php:917
#: my-calendar-group-manager.php:490 my-calendar-locations.php:197
msgid "State"
msgstr "都道府県"

#: button/generator.php:61 my-calendar-event-manager.php:886
#: my-calendar-group-manager.php:477 my-calendar-locations.php:168
#: my-calendar-settings.php:943
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"

#: button/generator.php:62 my-calendar-event-manager.php:902
#: my-calendar-group-manager.php:481 my-calendar-locations.php:184
#: my-calendar-settings.php:942
msgid "Country"
msgstr "国名"

#: button/generator.php:63 my-calendar-event-manager.php:893
#: my-calendar-event-manager.php:918 my-calendar-group-manager.php:478
#: my-calendar-group-manager.php:491 my-calendar-locations.php:175
#: my-calendar-locations.php:198 my-calendar-settings.php:944
msgid "Region"
msgstr "地方"

#: button/generator.php:67
msgid "Location filter value:"
msgstr "場所フィルターの値:"

#: button/generator.php:71
msgid "Format"
msgstr "表示形式: グリッド (カレンダー)、リスト"

#: button/generator.php:73
msgid "Grid"
msgstr "グリッド (カレンダー)"

#: button/generator.php:74
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: button/generator.php:86
msgid "Time Segment"
msgstr "表示する期間"

#: button/generator.php:88 my-calendar-output.php:390
#: my-calendar-output.php:501 my-calendar-output.php:508
#: my-calendar-output.php:514 my-calendar-widgets.php:723
msgid "Month"
msgstr "月"

#: button/generator.php:89 my-calendar-output.php:502
#: my-calendar-output.php:510 my-calendar-output.php:516
#: my-calendar-widgets.php:724
msgid "Week"
msgstr "週"

#: button/generator.php:90 my-calendar-output.php:504
#: my-calendar-output.php:511 my-calendar-output.php:518
msgid "Day"
msgstr "日"

#: button/generator.php:116
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "ショートコード生成"

#: button/generator.php:118
msgid "<strong>Note:</strong> If you provide a location filter value, it must be an exact match for that information as saved with your events. (e.g. \"Saint Paul\" is not equivalent to \"saint paul\" or \"St. Paul\")"
msgstr "<strong>注意:</strong> ロケーションフィルターの値は、イベントに保存されている情報と完全に一致する必要があります (アルファベットの大文字小文字、全角・半角など)"

#: button/generator.php:128
msgid "My Calendar: this generator isn't going to put the shortcode in your page. Sorry!"
msgstr "My Calendar: このジェネレータはページ内に直接ショートコードを埋め込むことはできません。"

#: my-calendar-behaviors.php:44
msgid "Behavior Settings saved"
msgstr "JavaScript設定が保存されました"

#: my-calendar-behaviors.php:68
msgid "My Calendar Behaviors"
msgstr "My Calendar のJavaScript編集"

#: my-calendar-behaviors.php:75
msgid "Calendar Behavior Settings"
msgstr "カレンダーの動作設定"

#: my-calendar-behaviors.php:80
msgid "Insert scripts on these pages (comma separated post IDs)"
msgstr "ページにスクリプトを挿入 (投稿IDをカンマで区切って指定)"

#: my-calendar-behaviors.php:83
msgid "Details boxes are draggable"
msgstr "ポップアップをドラッグ可能にする"

#: my-calendar-behaviors.php:86
msgid "Calendar Behaviors: Calendar View"
msgstr "カレンダーの動作：カレンダー表示"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Update/Reset the My Calendar Calendar Javascript"
msgstr "カレンダーの JavaScript を更新/リセットする"

#: my-calendar-behaviors.php:88
msgid "Disable Calendar Javascript Effects"
msgstr "JavaScript のエフェクトを無効にする"

#: my-calendar-behaviors.php:91
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Calendar format"
msgstr "カレンダー表示の jQuery を編集する"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
msgid "Comparing scripts with latest installed version of My Calendar"
msgstr "インストール済の My Calendar 最新版のスクリプトと比較中"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Latest (from plugin)"
msgstr "最新 (プラグイン)"

#: my-calendar-behaviors.php:98 my-calendar-behaviors.php:130
#: my-calendar-behaviors.php:161 my-calendar-behaviors.php:193
#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Current (in use)"
msgstr "現在 (使用中)"

#: my-calendar-behaviors.php:102
msgid "There have been updates to the calendar view scripts."
msgstr "カレンダー表示スクリプトに更新がありました。"

#: my-calendar-behaviors.php:102 my-calendar-behaviors.php:134
#: my-calendar-behaviors.php:165 my-calendar-behaviors.php:197
msgid "Compare your scripts with latest installed version of My Calendar."
msgstr "インストール済の My Calendar 最新版のスクリプトと比較します。"

#: my-calendar-behaviors.php:106 my-calendar-behaviors.php:138
#: my-calendar-behaviors.php:169 my-calendar-behaviors.php:201
msgid "Your script matches that included with My Calendar."
msgstr "スクリプトは My Calendar に含まれるものと同一です。"

#: my-calendar-behaviors.php:111 my-calendar-behaviors.php:143
#: my-calendar-behaviors.php:174 my-calendar-behaviors.php:206
#: my-calendar-behaviors.php:211
msgid "Save"
msgstr "保存する"

#: my-calendar-behaviors.php:118
msgid "Calendar Behaviors: List View"
msgstr "カレンダーの動作: リスト表示"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Update/Reset the My Calendar List Javascript"
msgstr "リストの JavaScript を更新/リセットする"

#: my-calendar-behaviors.php:120
msgid "Disable List Javascript Effects"
msgstr "JavaScript のエフェクトを無効にする"

#: my-calendar-behaviors.php:123
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in List format"
msgstr "リスト表示の jQuery を編集する"

#: my-calendar-behaviors.php:134
msgid "There have been updates to the list view scripts."
msgstr "リスト表示スクリプトが更新されました。"

#: my-calendar-behaviors.php:149
msgid "Calendar Behaviors: Mini Calendar View"
msgstr "カレンダーの動作: ミニカレンダー"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Update/Reset the My Calendar Mini Format Javascript"
msgstr "ミニカレンダーの JavaScript を更新/リセットする"

#: my-calendar-behaviors.php:151
msgid "Disable Mini Javascript Effects"
msgstr "JavaScript のエフェクトを無効にする"

#: my-calendar-behaviors.php:154
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar in Mini Calendar format"
msgstr "ミニカレンダーの jQuery を編集する"

#: my-calendar-behaviors.php:165
msgid "There have been updates to the mini view scripts."
msgstr "ミニカレンダー表示スクリプトが更新されました。"

#: my-calendar-behaviors.php:181
msgid "Calendar Behaviors: AJAX Navigation"
msgstr "カレンダーの動作: AJAXナビゲーション"

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Update/Reset the My Calendar AJAX Javascript"
msgstr "My Calendar AJAX JavaScript を更新/リセットする"

#: my-calendar-behaviors.php:183
msgid "Disable AJAX Effects"
msgstr "JavaScript のエフェクトを無効にする"

#: my-calendar-behaviors.php:186
msgid "Edit the jQuery scripts for My Calendar AJAX navigation"
msgstr "Ajaxナビゲーションの jQuery を編集する"

#: my-calendar-behaviors.php:197
msgid "There have been updates to the AJAX scripts."
msgstr "AJAX スクリプトが更新されました。"

#: my-calendar-behaviors.php:217
msgid "Resetting JavaScript will set that script to the version currently distributed with the plug-in."
msgstr "JavaScript をリセットすると、プラグインに同梱されているのと同じバージョンのスクリプトになります。"

#: my-calendar-categories.php:109
msgid "Category added successfully"
msgstr "カテゴリーが正常に追加されました"

#: my-calendar-categories.php:111
msgid "Category addition failed."
msgstr "カテゴリーの追加に失敗しました"

#: my-calendar-categories.php:126
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar updated."
msgstr "カテゴリーが正常に削除されました。カレンダーの中のカテゴリーが更新されました。"

#: my-calendar-categories.php:128
msgid "Category deleted successfully. Categories in calendar not updated."
msgstr "カテゴリーが正常に削除されました。カレンダーの中のカテゴリーは更新されませんでした。"

#: my-calendar-categories.php:130
msgid "Category not deleted. Categories in calendar updated."
msgstr "カテゴリーの削除に失敗しました。カレンダーの中のカテゴリーは更新されました。"

#: my-calendar-categories.php:187 my-calendar-categories.php:213
#: my-calendar-categories.php:236
msgid "Add Category"
msgstr "カテゴリーを追加する"

#: my-calendar-categories.php:189 my-calendar-categories.php:213
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーを編集する"

#: my-calendar-categories.php:197
msgid "Category Editor"
msgstr "カテゴリーの編集"

#: my-calendar-categories.php:214 my-calendar-categories.php:283
msgid "Category Name"
msgstr "カテゴリー名"

#: my-calendar-categories.php:215
msgid "Category Color (Hex format)"
msgstr "カテゴリーの色 (16進数形式)"

#: my-calendar-categories.php:216 my-calendar-categories.php:285
msgid "Category Icon"
msgstr "アイコン"

#: my-calendar-categories.php:236 my-calendar-locations.php:215
#: my-calendar-styles.php:206
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存する"

#: my-calendar-categories.php:243
msgid "Add a New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"

#: my-calendar-categories.php:248
msgid "Category List"
msgstr "カテゴリーの一覧"

#: my-calendar-categories.php:266 my-calendar.php:349
msgid "Manage Categories"
msgstr "カテゴリーの管理"

#: my-calendar-categories.php:282 my-calendar-event-manager.php:1091
#: my-calendar-group-manager.php:745 my-calendar-locations.php:288
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: my-calendar-categories.php:284
msgid "Category Color"
msgstr "カテゴリーの色"

#: my-calendar-categories.php:287 my-calendar-categories.php:303
#: my-calendar-event-manager.php:1131 my-calendar-locations.php:290
#: my-calendar-locations.php:302 my-calendar-output.php:325
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: my-calendar-categories.php:288 my-calendar-categories.php:309
#: my-calendar-event-manager.php:37 my-calendar-event-manager.php:1134
#: my-calendar-locations.php:291 my-calendar-locations.php:303
#: my-calendar-output.php:326
msgid "Delete"
msgstr "消去"

#: my-calendar-categories.php:306 my-calendar-group-manager.php:810
#: my-calendar-output.php:206 my-calendar-settings.php:443
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: my-calendar-categories.php:309 my-calendar-locations.php:303
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "本当に削除してもいいですか？"

#: my-calendar-categories.php:320
msgid "There are no categories in the database - something has gone wrong!"
msgstr "データベースの中にカテゴリー情報がありません。"

#: my-calendar-core.php:69 my-calendar.php:356
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: my-calendar-core.php:70 my-calendar.php:357
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: my-calendar-core.php:265
msgid "<br /><strong>Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr "<br /><strong>注意:</strong> アップグレードする前に<a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">変更ログ</a>を確認してください。"

#: my-calendar-core.php:1112 my-calendar-event-manager.php:267
msgid "Add Event"
msgstr "イベントの追加"

#: my-calendar-core.php:1375
msgid "Is this your calendar page?"
msgstr "カレンダーページはこれですか?"

#: my-calendar-core.php:1378
msgid "I tried to guess, but don't have a suggestion for you."
msgstr " "

#: my-calendar-core.php:1477
msgid "Please read the FAQ and other Help documents before making a support request."
msgstr "サポートを依頼する前に、FAQ やその他のヘルプドキュメントをお読みください。"

#: my-calendar-core.php:1479
msgid "Please describe your problem in detail. I'm not psychic."
msgstr "問題点を英語で詳細に記述してください。"

#: my-calendar-core.php:1484
msgid "Thank you for supporting the continuing development of this plug-in! I'll get back to you as soon as I can."
msgstr "このプラグインの開発を継続するためのご支援に感謝します。なるべく早く回答します。"

#: my-calendar-core.php:1486
msgid "I'll get back to you as soon as I can, after dealing with any support requests from plug-in supporters."
msgstr "プラグイン支援者の方々からのサポートリクエストには、できるだけ早く連絡します。"

#: my-calendar-core.php:1496
msgid "Please note: I do keep records of those who have donated, <strong>but if your donation came from somebody other than your account at this web site, please note this in your message.</strong>"
msgstr "寄付の履歴は記録していますが、<strong>このWebサイトのアカウント名とは異なる名前で寄付している場合は、その旨をメッセージの中に記載してください。</strong>"

#: my-calendar-core.php:1498
msgid "From:"
msgstr "送信者:"

#: my-calendar-core.php:1501
msgid "I have read <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/faq/\">the FAQ for this plug-in</a>."
msgstr "<a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/faq/\">このプラグインの FAQ</a> を読みました。"

#: my-calendar-core.php:1504
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">made a donation to help support this plug-in</a>."
msgstr "<a href=\"http://www.joedolson.com/donate.php\">このプラグインを支援するための寄付</a>を行いました。"

#: my-calendar-core.php:1507
msgid "I have <a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/users-guide/\">purchased the User's Guide</a>, but could not find an answer to this question."
msgstr "<a href=\"http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/users-guide/\">User's Guide</a>を購入しましたが、解決策が得られませんでした。"

#: my-calendar-core.php:1513
msgid "Send Support Request"
msgstr "サポートリクエストを送信"

#: my-calendar-core.php:1516
msgid "The following additional information will be sent with your support request:"
msgstr "下記の情報がサポートリクエストとともに送信されます:"

#: my-calendar-event-manager.php:169 my-calendar-settings.php:333
msgid "My Calendar has identified that you have the Calendar plugin by Kieran O'Shea installed. You can import those events and categories into the My Calendar database. Would you like to import these events?"
msgstr "Kieran O'Shea のカレンダー プラグインがインストールされています。このカレンダーのイベントとカテゴリーを My Calendar のデータベースにインポートできます。インポートしますか?"

#: my-calendar-event-manager.php:176 my-calendar-settings.php:339
msgid "Import from Calendar"
msgstr "カレンダーからインポート"

#: my-calendar-event-manager.php:181
msgid "Although it is possible that this import could fail to import your events correctly, it should not have any impact on your existing Calendar database. If you encounter any problems, <a href=\"http://www.joedolson.com/contact.php\">please contact me</a>!"
msgstr "イベント情報を正しくインポートできない可能性もありますが、その場合でも、既存のカレンダーデータベースには悪影響は及ばないはずです。万一問題が生じたときは、<a href=\"http://www.joedolson.com/contact.php\">こちらに連絡</a>してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:105
msgid "%1$d events deleted successfully out of %2$d selected"
msgstr "選択した %2$d 中 %1$d のイベントが削除されました"

#: my-calendar-event-manager.php:107 my-calendar-event-manager.php:137
#: my-calendar-event-manager.php:305 my-calendar-event-manager.php:379
#: my-calendar-event-manager.php:397 my-calendar-event-manager.php:416
#: my-calendar-event-manager.php:1366 my-calendar-event-manager.php:1369
#: my-calendar-event-manager.php:1379 my-calendar-event-manager.php:1386
#: my-calendar-event-manager.php:1402 my-calendar-event-manager.php:1409
#: my-calendar-event-manager.php:1414 my-calendar-group-manager.php:58
#: my-calendar-group-manager.php:84 my-calendar-group-manager.php:162
#: my-calendar-group-manager.php:599
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: my-calendar-event-manager.php:107
msgid "Your events have not been deleted. Please investigate."
msgstr "イベントは削除されませんでした。確認してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:26
msgid "Delete Event"
msgstr "イベントを削除"

#: my-calendar-event-manager.php:26
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "本当にこのイベントを削除していいですか？"

#: my-calendar-event-manager.php:42
msgid "You do not have permission to delete that event."
msgstr "このイベントを削除する権限がありません"

#: my-calendar-event-manager.php:56
msgid "You do not have permission to approve that event."
msgstr "このイベントを承認する権限がありません"

#: my-calendar-event-manager.php:71
msgid "You do not have permission to reject that event."
msgstr "このイベントを却下する権限がありません"

#: my-calendar-event-manager.php:238
msgid "Currently editing your local calendar"
msgstr "ローカルカレンダーの編集中"

#: my-calendar-event-manager.php:240
msgid "Currently editing your central calendar"
msgstr "センター カレンダーを編集中"

#: my-calendar-event-manager.php:248 my-calendar-group-manager.php:782
msgid "Edit Event"
msgstr "イベントの編集"

#: my-calendar-event-manager.php:251 my-calendar-event-manager.php:260
msgid "You must provide an event id in order to edit it"
msgstr "編集するにはイベントIDが必要です"

#: my-calendar-event-manager.php:257
msgid "Copy Event"
msgstr "イベントのコピー"

#: my-calendar-event-manager.php:305
msgid "I'm sorry! I couldn't add that event to the database."
msgstr "データベースにイベントを追加できませんでした。"

#: my-calendar-event-manager.php:326 my-calendar-group-manager.php:56
#: my-calendar-group-manager.php:160
msgid "View <a href=\"%s\">your calendar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">カレンダー</a>を表示"

#: my-calendar-event-manager.php:379 my-calendar-group-manager.php:162
msgid "Your event was not updated."
msgstr "イベントは更新されませんでした。"

#: my-calendar-event-manager.php:354 my-calendar-event-manager.php:381
#: my-calendar-group-manager.php:60 my-calendar-group-manager.php:86
#: my-calendar-group-manager.php:164
msgid "Nothing was changed in that update."
msgstr "この更新で変更された箇所はありません"

#: my-calendar-event-manager.php:386 my-calendar-group-manager.php:62
#: my-calendar-group-manager.php:166
msgid "Event updated successfully"
msgstr "イベントが正常に更新されました"

#: my-calendar-event-manager.php:390 my-calendar-group-manager.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to edit that event."
msgstr "このイベントを編集する権限がありません。"

#: my-calendar-event-manager.php:397
msgid "You can't delete an event if you haven't submitted an event id"
msgstr "イベントを削除するにはイベントIDが必要です"

#: my-calendar-event-manager.php:414
msgid "Event deleted successfully"
msgstr "イベントが正常に削除されました"

#: my-calendar-event-manager.php:416
msgid "Despite issuing a request to delete, the event still remains in the database. Please investigate."
msgstr "削除処理を行いましたが、イベントがデータベースに残っています。確認してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:429 my-calendar-group-manager.php:182
msgid "Sorry! That's an invalid event key."
msgstr "イベントキーが正しくありません。"

#: my-calendar-event-manager.php:433 my-calendar-group-manager.php:186
msgid "Sorry! We couldn't find an event with that ID."
msgstr "この ID を持つイベントが見つかりませんでした。"

#: my-calendar-event-manager.php:458
msgid "This event must be approved in order for it to appear on the calendar."
msgstr "このイベントをカレンダーに表示するには、承認を得る必要があります。"

#: my-calendar-event-manager.php:526
msgid "Add/Edit Event"
msgstr "イベントの追加/編集"

#: my-calendar-event-manager.php:529 my-calendar-event-manager.php:964
msgid "Save Event"
msgstr "イベントを保存する"

#: my-calendar-event-manager.php:543 my-calendar-group-manager.php:312
msgid "Enter your Event Information"
msgstr "イベントの内容を入力して下さい"

#: my-calendar-event-manager.php:545 my-calendar-group-manager.php:314
msgid "Event Title"
msgstr "イベント名"

#: my-calendar-event-manager.php:545 my-calendar-event-manager.php:693
#: my-calendar-group-manager.php:314
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"

#: my-calendar-event-manager.php:550
msgid "Publish"
msgstr "公開"

#: my-calendar-event-manager.php:550
msgid "You must approve this event to promote it to the calendar."
msgstr "このイベントをカレンダーに反映させるには管理者の承認が必要です"

#: my-calendar-event-manager.php:552
msgid "An administrator must approve your new event."
msgstr "新規イベントの承認を得る必要があります。"

#: my-calendar-event-manager.php:567
msgid "This event is not spam"
msgstr "このイベントはスパムではありません"

#: my-calendar-event-manager.php:582 my-calendar-group-manager.php:328
msgid "Event Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> allowed)"
msgstr "イベントの説明（HTMLが使えます）"

#: my-calendar-event-manager.php:603 my-calendar-event-manager.php:616
#: my-calendar-group-manager.php:339 my-calendar-group-manager.php:347
msgid "This event's image:"
msgstr "このイベントの画像:"

#: my-calendar-event-manager.php:605 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Add an image:"
msgstr "画像を追加: "

#: my-calendar-event-manager.php:607
msgid "(URL to Event image)"
msgstr "(イベント画像のURL)"

#: my-calendar-event-manager.php:609 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Upload Image"
msgstr "画像をアップロード"

#: my-calendar-event-manager.php:609 my-calendar-group-manager.php:341
msgid "Include your image URL or upload an image."
msgstr "画像のURLを入力するか、画像をアップロードしてください。"

#: my-calendar-event-manager.php:622 my-calendar-group-manager.php:353
msgid "Event Short Description (<abbr title=\"hypertext markup language\">HTML</abbr> allowed)"
msgstr "イベントの概要（HTMLが使えます）"

#: my-calendar-event-manager.php:626 my-calendar-group-manager.php:357
msgid "Event Host"
msgstr "イベントの主催者"

#: my-calendar-event-manager.php:645 my-calendar-group-manager.php:376
msgid "Event Category"
msgstr "イベントのカテゴリー"

#: my-calendar-event-manager.php:657 my-calendar-group-manager.php:388
msgid "Event Link (Optional)"
msgstr "イベントへのリンク（オプション）"

#: my-calendar-event-manager.php:657 my-calendar-group-manager.php:388
msgid "This link will expire when the event passes."
msgstr "イベント終了後、リンクを消す"

#: my-calendar-event-manager.php:667 my-calendar-event-manager.php:675
msgid "Event Date and Time"
msgstr "イベントの日時"

#: my-calendar-event-manager.php:693
msgid "Start Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "イベント開始日 (YYYY-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:693
msgid "Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "開始時刻 (hh:mm)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "End Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "イベント終了日 (YYYY-MM-DD)"

#: my-calendar-event-manager.php:702
msgid "End Time (hh:mm am/pm)"
msgstr "終了時刻 (hh:mm)"

#: my-calendar-event-manager.php:713
msgid "This is a multi-day event."
msgstr "複数回実施するイベント"

#: my-calendar-event-manager.php:715
msgid "Enter the beginning and ending dates/times for each occurrence of the event."
msgstr "各回の開始日時と終了日時を入力してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:715
msgid "If this is a multi-day event, it creates a single event with multiple dates/times; otherwise it creates separate events for each occurrence."
msgstr "[複数回実施するイベント]をオンにすると、個々の日時のイベントをグループ化して作成します。オフにすると、個別のイベントとして作成します。"

#: my-calendar-event-manager.php:717
msgid "Add another occurrence"
msgstr "他の実施日を追加"

#: my-calendar-event-manager.php:718
msgid "Remove last occurrence"
msgstr "最後の実施日を消去"

#: my-calendar-event-manager.php:740
msgid "Current time difference from GMT is "
msgstr "現在の時刻の GMT との時差: "

#: my-calendar-event-manager.php:740
msgid " hour(s)"
msgstr "時間"

#: my-calendar-event-manager.php:750 my-calendar-event-manager.php:764
msgid "Recurring Events"
msgstr "繰り返しイベント"

#: my-calendar-event-manager.php:769
msgid "Units"
msgstr "回数"

#: my-calendar-core.php:1536 my-calendar-templates.php:173
msgid "Does not recur"
msgstr "繰り返さない"

#: my-calendar-event-manager.php:1167 my-calendar-group-manager.php:802
#: my-calendar-templates.php:174
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: my-calendar-templates.php:175
msgid "Daily, weekdays only"
msgstr "毎日 (平日のみ)"

#: my-calendar-event-manager.php:1169 my-calendar-group-manager.php:804
#: my-calendar-templates.php:176
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: my-calendar-templates.php:177
msgid "Bi-weekly"
msgstr "隔週"

#: my-calendar-templates.php:180
msgid "Annually"
msgstr "毎年"

#: my-calendar-event-manager.php:772
msgid "Your entry is the number of events after the first occurrence of the event: a recurrence of <em>2</em> means the event will happen three times."
msgstr "初回のイベントの後の実施回数です。例えば、繰り返し回数 <em>2</em> は、イベントが計3回実施されることを意味します。"

#: my-calendar-event-manager.php:793
msgid "Event Registration Settings"
msgstr "イベント登録設定"

#: my-calendar-event-manager.php:796 my-calendar-group-manager.php:402
msgid "Event Registration Status"
msgstr "イベント登録状況"

#: my-calendar-event-manager.php:797 my-calendar-group-manager.php:403
msgid "My Calendar does not manage event registrations. Use this for information only."
msgstr "このプラグインはイベント登録状況の管理はできません。イベント情報としてご利用ください。"

#: my-calendar-event-manager.php:799 my-calendar-group-manager.php:405
msgid "Open"
msgstr "公開"

#: my-calendar-event-manager.php:800 my-calendar-group-manager.php:406
msgid "Closed"
msgstr "非公開"

#: my-calendar-event-manager.php:801 my-calendar-group-manager.php:407
msgid "Does not apply"
msgstr "適用しない"

#: my-calendar-event-manager.php:804 my-calendar-group-manager.php:410
msgid "If this event recurs, it can only be registered for as a complete series."
msgstr "このイベントが繰り返しの場合、一つの完結したセットとして登録されます"

#: my-calendar-event-manager.php:821 my-calendar-event-manager.php:824
#: my-calendar-group-manager.php:427 my-calendar-group-manager.php:430
#: my-calendar-locations.php:129
msgid "Event Location"
msgstr "イベントの場所"

#: my-calendar-event-manager.php:831 my-calendar-group-manager.php:437
msgid "Choose a preset location:"
msgstr "登録された場所から選択する"

#: my-calendar-event-manager.php:841 my-calendar-group-manager.php:450
msgid "Add recurring locations for later use."
msgstr "繰り返し使う場所を登録する"

#: my-calendar-event-manager.php:848 my-calendar-group-manager.php:459
#: my-calendar-locations.php:131
msgid "All location fields are optional: <em>insufficient information may result in an inaccurate map</em>."
msgstr "場所についての項目はすべてオプションです。<em>注意： 不正確な情報を記入すると、地図の表示も不正確になります。</em>"

#: my-calendar-event-manager.php:852 my-calendar-group-manager.php:462
#: my-calendar-locations.php:134
msgid "Name of Location (e.g. <em>Joe's Bar and Grill</em>)"
msgstr "場所の名前 (例： <em>マリンタワー</em>)"

#: my-calendar-event-manager.php:861 my-calendar-group-manager.php:465
#: my-calendar-locations.php:143
msgid "Street Address"
msgstr "住所 (町名・通り名など)"

#: my-calendar-event-manager.php:864 my-calendar-group-manager.php:468
#: my-calendar-locations.php:146
msgid "Street Address (2)"
msgstr "住所 (ビル・マンション名など)"

#: my-calendar-event-manager.php:867 my-calendar-group-manager.php:471
#: my-calendar-locations.php:149
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: my-calendar-event-manager.php:877 my-calendar-group-manager.php:474
#: my-calendar-locations.php:159 my-calendar-settings.php:941
msgid "State/Province"
msgstr "都道府県"

#: my-calendar-event-manager.php:911 my-calendar-group-manager.php:484
#: my-calendar-locations.php:191
msgid "Initial Zoom"
msgstr "ズーム初期設定"

#: my-calendar-event-manager.php:913 my-calendar-group-manager.php:486
#: my-calendar-locations.php:193
msgid "Neighborhood"
msgstr "近隣"

#: my-calendar-event-manager.php:914 my-calendar-group-manager.php:487
#: my-calendar-locations.php:194
msgid "Small City"
msgstr "市街"

#: my-calendar-event-manager.php:915 my-calendar-group-manager.php:488
#: my-calendar-locations.php:195
msgid "Large City"
msgstr "大都市"

#: my-calendar-event-manager.php:916 my-calendar-group-manager.php:489
#: my-calendar-locations.php:196
msgid "Greater Metro Area"
msgstr "都市圏"

#: my-calendar-event-manager.php:922 my-calendar-group-manager.php:495
msgid "Location URL"
msgstr "場所の URL"

#: my-calendar-event-manager.php:925 my-calendar-group-manager.php:498
#: my-calendar-locations.php:205
msgid "GPS Coordinates (optional)"
msgstr "GPS情報 (オプション)"

#: my-calendar-event-manager.php:927 my-calendar-group-manager.php:500
msgid "If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place of any other address information to provide your map link."
msgstr "イベント開催場所の GPS 情報がある場合には、住所を入力せずに地図上にリンクを生成できます。"

#: my-calendar-event-manager.php:930 my-calendar-group-manager.php:503
#: my-calendar-locations.php:210
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: my-calendar-event-manager.php:930 my-calendar-group-manager.php:503
#: my-calendar-locations.php:211
msgid "Longitude"
msgstr "経度"

#: my-calendar-event-manager.php:943
msgid "Special scheduling options"
msgstr "詳細なスケジュールオプション"

#: my-calendar-event-manager.php:946
msgid "Special Options"
msgstr "詳細オプション"

#: my-calendar-event-manager.php:948
msgid "Cancel this event if it occurs on a date with an event in the Holidays category"
msgstr "「休日」カテゴリーのイベントと重なった場合は、このイベントをキャンセルする"

#: my-calendar-event-manager.php:951
msgid "If this event recurs, and falls on the 5th week of the month in a month with only four weeks, move it back one week."
msgstr "繰り返しのイベントで、4週目までしかない月で5週目に設定できない場合、1週間前に移動する"

#: my-calendar-event-manager.php:144 my-calendar-settings.php:120
#: my-calendar-settings.php:799 my-calendar.php:347
msgid "Manage Events"
msgstr "イベントの管理"

#: my-calendar-event-manager.php:1051 my-calendar-templates.php:271
msgid "Published"
msgstr "承認済み"

#: my-calendar-event-manager.php:1052 my-calendar-templates.php:271
msgid "Reserved"
msgstr "保留中"

#: my-calendar-event-manager.php:1053 my-calendar-group-manager.php:726
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: my-calendar-event-manager.php:1092 my-calendar-group-manager.php:747
#: my-calendar-settings.php:399 my-calendar-widgets.php:60
#: my-calendar-widgets.php:169 my-calendar-widgets.php:679
msgid "Title"
msgstr "イベント名"

#: my-calendar-group-manager.php:748
msgid "Where"
msgstr "場所"

#: my-calendar-settings.php:400
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: my-calendar-group-manager.php:749
msgid "Starts"
msgstr "状況"

#: my-calendar-group-manager.php:750
msgid "Recurs"
msgstr "繰り返し"

#: my-calendar-event-manager.php:1095 my-calendar-group-manager.php:751
#: my-calendar-settings.php:402
msgid "Author"
msgstr "登録者"

#: my-calendar-event-manager.php:1096 my-calendar-group-manager.php:752
#: my-calendar-output.php:138 my-calendar-settings.php:403
#: my-calendar-templates.php:269
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: my-calendar-event-manager.php:1166 my-calendar-group-manager.php:801
msgid "Never"
msgstr "繰り返さない"

#: my-calendar-event-manager.php:1168 my-calendar-group-manager.php:803
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"

#: my-calendar-event-manager.php:1170 my-calendar-group-manager.php:805
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "隔週"

#: my-calendar-event-manager.php:1171 my-calendar-group-manager.php:806
msgid "Monthly (by date)"
msgstr "毎月 (日付指定)"

#: my-calendar-event-manager.php:1172 my-calendar-group-manager.php:807
msgid "Monthly (by day)"
msgstr "毎月 (曜日指定)"

#: my-calendar-event-manager.php:1173 my-calendar-group-manager.php:808
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"

#: my-calendar-group-manager.php:811
msgid "Forever"
msgstr "永久"

#: my-calendar-group-manager.php:812
msgid "%d Times"
msgstr "%d 回"

#: my-calendar-event-manager.php:1129
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: my-calendar-event-manager.php:1132 my-calendar-group-manager.php:784
#: my-calendar-output.php:316
msgid "Edit Group"
msgstr "グループ編集"

#: my-calendar-event-manager.php:1135 my-calendar-group-manager.php:788
msgid "Not editable."
msgstr "編集権限がありません"

#: my-calendar-event-manager.php:1139
msgid "Reject"
msgstr "却下"

#: my-calendar-event-manager.php:1139
msgid "Approve"
msgstr "承認"

#: my-calendar-event-manager.php:1144
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"

#: my-calendar-event-manager.php:1146
msgid "Rejected"
msgstr "却下されました"

#: my-calendar-event-manager.php:1148
msgid "Awaiting Approval"
msgstr "承認待ち"

#: my-calendar-event-manager.php:1082 my-calendar-event-manager.php:1199
msgid "Delete checked events"
msgstr "チェックしたイベントを削除"

#: my-calendar-group-manager.php:838
msgid "There are no events in the database!"
msgstr "データベースにイベント情報がありません！"

#: my-calendar-event-manager.php:1366
msgid "Your event end date must be either after or the same as your event begin date"
msgstr "イベント終了日は、開始日と同日かそれ以降の日付にしてください"

#: my-calendar-event-manager.php:1369
msgid "Your date formatting is correct but one or more of your dates is invalid. Check for number of days in month and leap year related errors."
msgstr "日付の形式は問題ありませんが、いくつかの日付が正しくありません。月の日数やうるう年を確認してください。"

#: my-calendar-event-manager.php:1402 my-calendar-group-manager.php:599
msgid "The event title must be between 1 and 255 characters in length."
msgstr "イベント名は1文字以上255文字（全角128文字）以下にしてください"

#: my-calendar-event-manager.php:1409
msgid "The repetition value must be 0 unless a type of recurrence is selected."
msgstr "繰り返しイベントを「繰り返さない」に設定した場合、繰り返し回数は必ず「0」にしてください"

#: my-calendar-group-manager.php:58
msgid "Event not updated."
msgstr "イベントは更新されていません。"

#: my-calendar-group-manager.php:84
msgid "Event not grouped."
msgstr "イベントはグループ化されていません。"

#: my-calendar-group-manager.php:88
msgid "Event grouped successfully"
msgstr "イベントをグループ化しました。"

#: my-calendar-group-manager.php:103 my-calendar-group-manager.php:309
#: my-calendar-group-manager.php:514
msgid "Edit Event Group"
msgstr "イベントグループの編集"

#: my-calendar-group-manager.php:106
msgid "You must provide an event group id in order to edit it"
msgstr "編集するにはイベントグループIDが必要です"

#: my-calendar-group-manager.php:113 my-calendar-group-manager.php:121
#: my-calendar-group-manager.php:306 my-calendar.php:351
msgid "Manage Event Groups"
msgstr "グループの管理"

#: my-calendar-group-manager.php:114
msgid "Grouped events can be edited simultaneously. When you choose a group of events to edit, the form will be pre-filled with the content applicable to the member of the event group you started from. (e.g., if you click on the \"Edit Group\" link for the 3rd of a set of events, the boxes will use the content applicable to that event.). You will also receive a set of checkboxes which will indicate which events in the group should have these changes applied. (All grouped events can also be edited individually.)"
msgstr "グループ化したイベントは複数同時に編集できます。イベントグループの編集を選択した場合、イベントグループに属する各イベントに共通する項目を表示します。また、グループ内のどのイベントに変更を適用するか選択するチェックボックスも表示されます。(グループ内のイベントを個別に編集することもできます。)"

#: my-calendar-group-manager.php:115
msgid "The following fields will never be changed when editing groups: registration availability, event publication status, spam flagging, event recurrence, event repetitions, and the start and end dates and times for that event."
msgstr "次の情報は、グループの編集では変更されません: イベント登録状況、イベント公開状況、スパムフラグ、イベントの繰り返し、開始日時・終了日時"

#: my-calendar-group-manager.php:234
msgid "<strong>NOTE:</strong> The group editable fields for the events in this group do not match"
msgstr "<strong>注意:</strong> このグループ内のイベントの編集可能フィールドの内容が一致していません"

#: my-calendar-group-manager.php:234
msgid "The group editable fields for the events in this group match."
msgstr "このグループ内のイベントの編集可能フィールドの内容は一致しています。"

#: my-calendar-group-manager.php:241
msgid "Apply these changes to:"
msgstr "変更の適用先: "

#: my-calendar-event-manager.php:1091 my-calendar-group-manager.php:252
msgid "Check/Uncheck all"
msgstr "すべてチェック/クリア"

#: my-calendar-group-manager.php:254
msgid "Remove checked events from this group"
msgstr "チェックしたイベントをグループから外す"

#: my-calendar-group-manager.php:272
msgid "You must provide a group ID to edit groups"
msgstr "グループの編集にはグループIDが必要です"

#: my-calendar-group-manager.php:322
msgid "Selected dates are a single multi-day event."
msgstr "選択した日付は、複数回実施イベントの実施日の1つです。"

#: my-calendar-group-manager.php:399
msgid "Event Registration Options"
msgstr "イベント登録オプション"

#: my-calendar-group-manager.php:721
msgid "Create/Modify Groups"
msgstr "グループの作成/変更"

#: my-calendar-group-manager.php:730
msgid "Check a set of events to group them for mass editing."
msgstr "グループ化したいイベントにチェックを入れてください。"

#: my-calendar-group-manager.php:740 my-calendar-group-manager.php:832
msgid "Group checked events for mass editing"
msgstr "チェックしたイベントをグループ化"

#: my-calendar-group-manager.php:746
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: my-calendar-group-manager.php:786
msgid "Ungrouped"
msgstr "グループ解除"

#: my-calendar-help.php:4
msgid "How to use My Calendar"
msgstr "My Calendar の使い方"

#: my-calendar-help.php:45
msgid "Shortcode Syntax"
msgstr "ショートコードの構文"

#: my-calendar-help.php:48
msgid "These shortcodes can be used in Posts, Pages, or in text widgets."
msgstr "これらのショートコードは、投稿、ページ、ウィジェットで使えます。"

#: my-calendar-help.php:50
msgid "Main Calendar Shortcode (List or Grid, Weekly or Monthly view)"
msgstr "メイン カレンダー ショートコード (リスト、グリッド、週表示、月表示)"

#: my-calendar-help.php:60
msgid "Names or IDs of categories included in this calendar, comma or pipe separated."
msgstr "カレンダーに含まれるカテゴリー名またはカテゴリーID (カンマ \",\" またはパイプ \"|\" で区切る)"

#: my-calendar-help.php:61
msgid "Either \"list\" or \"mini\" to show the list view or the mini calendar; exclude or any other value to show the main grid calendar."
msgstr "リスト表示は \"list\", ミニカレンダーは \"mini\" を指定してください。無指定の場合や他の値を指定した場合は、グリッド (カレンダー) になります。"

#: my-calendar-help.php:63
msgid "Set to \"week\" to show a one week view or to \"day\" to show a single day view. Any other value will show a month view. (Day view shows as a list regardless of format setting.)"
msgstr "一週間表示にするには \"week\"、一日表示にするには \"day\" に設定してください。その他の値を指定すると、月表示になります。(日表示は、必ずリスト表示になります。)"

#: my-calendar-help.php:64
msgid "The type of location data to restrict by."
msgstr "絞込みに使う場所データの種類"

#: my-calendar-help.php:65
msgid "The specific location information to filter to."
msgstr "絞り込みに使う場所データの値"

#: my-calendar-help.php:75
msgid "The main My Calendar short code can be generated from a button in your post and page editor. The mini calendar can also be accessed and configured as a widget."
msgstr "My Calendar ショートコードは、投稿や固定ページの編集画面のボタンで挿入できます。ミニカレンダーは、ウィジェットの編集画面で設定できます。"

#: my-calendar-help.php:77
msgid "Additional Calendar Views (Upcoming events, today's events)"
msgstr "その他のカレンダー表示 (今後のイベント、本日のイベント)"

#: my-calendar-help.php:87
msgid "Both Upcoming Events and Today's Events can also be configured using widgets."
msgstr "「今後のイベント」と「今日のイベント」はウィジェットの編集画面で設定できます。"

#: my-calendar-help.php:94
msgid "Supplement Features (Locations filter, Categories filter)"
msgstr "追加機能 (ロケーション フィルター、カテゴリー フィルター)"

#: my-calendar-help.php:98
msgid "This shortcode produces a list of event locations, either as a list of links or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can either be <code>list</code> or <code>form</code>, <code>type</code> is either <code>saved</code> (to show items from your stored locations), or <code>custom</code> (to show the options configured in your user settings). <code>datatype</code> must be the type of data your limits are choosing from: <code>name</code> (business name), <code>city</code>, <code>state</code>, <code>country</code>, <code>zip</code> (postal code), or <code>region</code>."
msgstr "このショートコードはイベントの場所をリストまたはドロップダウンメニューとして表示します。<code>show</code> 属性は <code>list</code> または<code>form</code>を表示し、 <code>type</code> 属性は同様に <code>saved</code> (保存済の場所)または<code>custom</code> (ユーザー設定で定義づけられたもの)を表示します。 <code>datatype</code> 属性は以下のデータから選択します：<code>name</code> (business name), <code>city</code>(市町村), <code>state</code>(都道府県), <code>country</code>(国名)または <code>zip</code> (郵便番号)"

#: my-calendar-help.php:102
msgid "If you want to display a list of locations in your database, use this shortcode. The <code>datatype</code> is the type of data displayed; all lists will include a link to the map of that location. In addition to basic location information as in the above shortcode, you can also use \"hcard\" to display all available location information."
msgstr "データベース内の場所のリストを表示したいときは、このショートコードを使用してください。<code>datatype</code>で、表示するデータの型を指定します。リストには、場所のマップへのリンクが含まれています。上記のショートコードは基本的な場所情報を表示しますが、\"hcard\" を使用すると、すべての場所情報が表示されます。"

#: my-calendar-help.php:107
msgid "This shortcode produces a list of event categories, either as a list of links or as a select dropdown form. The <code>show</code> attribute can either be <code>list</code> or <code>form</code>."
msgstr "このショートコードは、イベントのカテゴリーを表示します。<code>show</code> 属性が <code>list</code> ならリスト形式、<code>form</code> ならドロップダウンリスト形式になります。"

#: my-calendar-help.php:115
msgid "Category Icons"
msgstr "カテゴリーのアイコン"

#: my-calendar-help.php:118
msgid "My Calendar is designed to manage multiple calendars. The basis for these calendars are categories; you can easily setup a calendar page which includes all categories, or you can dedicate separate pages to calendars in each category. For an example, this might be useful for you in managing the tour calendars for multiple bands; event calendars for a variety of locations, etc."
msgstr "My Calendar プラグインは、さまざまなカレンダーを管理できるよう設計されています。各カレンダーの基本はカテゴリーです。すべてのカテゴリーを含むカレンダーはもちろん、カテゴリー別に分類した複数のカレンダーを作ることも簡単にできます。場所も設定できます。こういった機能は、たとえば、複数のバンドのツアーカレンダーを管理したり、さまざまな地域毎のイベントカレンダーを作成したりするのに利用できます。"

#: my-calendar-help.php:121
msgid "The pre-installed category icons may not be especially useful for your needs or design. I'm assuming that you're going to upload your own icons -- all you need to do is upload them to the plugin's icons folder, and they'll be available for immediate use, or place them in a folder at \"my-calendar-custom\" to avoid having them overwritten by upgrades."
msgstr "カテゴリーアイコンがサイトのデザインや用途に合わない場合は、独自に用意したアイコンをプラグインの「icons」ディレクトリーにアップロードすれば利用可能になります。「my-calendar-custom」ディレクトリーを作成して、そこにアイコンをアップロードすれば、プラグインの更新時に上書きされるのを防止できます。"

#: my-calendar-help.php:121
msgid "Your icons folder is:"
msgstr "アイコン ディレクトリー:"

#: my-calendar-help.php:121
msgid "You can alternately place icons in:"
msgstr "代替のアイコン ディレクトリー:"

#: my-calendar-help.php:130
msgid "Custom Styles"
msgstr "カスタムスタイル"

#: my-calendar-help.php:133
msgid "My Calendar comes with four basic stylesheets. My Calendar will retain changes to these basic stylesheets on upgrade, but if you want to add an entirely new stylesheet, you may wish to store it in the My Calendar custom styles directory."
msgstr "My Calendarプラグインには標準のスタイルシートが用意されていますが、プラグインのアップデートの際に新しいものがあれば書き換えられてしまいます。もし完全に新しいオリジナルのスタイルシートを追加したい場合には、カスタムスタイルのディレクトリーにスタイルシートを保存できます。"

#: my-calendar-help.php:136
msgid "Your stylesheet directory is"
msgstr "標準スタイルシートのディレクトリー"

#: my-calendar-help.php:137
msgid "Your custom stylesheets directory is"
msgstr "カスタムスタイルシートのディレクトリー"

#: my-calendar-help.php:140
msgid "You can also add custom styles to your theme directory to provide print styles, mobile styles, and tablet styles. <code>mc-print.css</code>, <code>mc-mobile.css</code>, and <code>mc-tablet.css</code>."
msgstr "印刷用、モバイル用、タブレット用などのカスタムスタイルを、テーマ ディレクトリーに追加することもできます。<code>mc-print.css</code>, <code>mc-mobile.css</code>, <code>mc-tablet.css</code>"

#: my-calendar-help.php:148
msgid "Widget Templating"
msgstr "ウィジェットテンプレートのコード"

#: my-calendar-help.php:151
msgid "All template tags support two attributes: before=\"value\" and after=\"value\". The values of the attributes will be placed before and after the output value. These attribute values <strong>must</strong> be wrapped in double quotes."
msgstr "すべてのテンプレートタグは、before=\"値\" と after=\"値\" の 2つの属性をサポートしています。\"値\" に指定した文字列が、テンプレートタグで出力される文字列の前と後に付加されます。これらの属性の値は、<strong>ダブルクォーテーションで括る必要があります</strong>。"

#: my-calendar-help.php:154
msgid "Date/Time template tags support the \"format\" attribute: format=\"M, Y\", where the value is a PHP formatted date string. Only <code>dtstart</code> and <code>dtend</code> include the full date/time information for formatting."
msgstr "日付・時刻テンプレートタグは、\"format\" 属性をサポートしてします。構文は format=\"M, Y\" で、値は PHP の日付書式文字と同じです。<code>dtstart</code> と <code>dtend</code> は、日付と時刻の両方の情報を含んでいます。"

#: my-calendar-help.php:157
msgid "Example:"
msgstr "例:"

#: my-calendar-help.php:159 my-calendar.php:198
msgid "Event Template Tags"
msgstr "イベント テンプレートタグ"

#: my-calendar-help.php:162
msgid "Displays the title of the event."
msgstr "イベントのタイトルを表示します"

#: my-calendar-help.php:165
msgid "Displays title of the event as a link if a URL is present, or the title alone if no URL is available."
msgstr "タイトルをリンクとして表示します（リンク情報がない場合はタイトルのみ表示）"

#: my-calendar-help.php:168
msgid "Displays the start time for the event."
msgstr "イベントの開始時刻を表示します"

#: my-calendar-help.php:171
msgid "Displays the start time for the event adjusted to the current user's time zone settings. Returns <code>{time}</code> if user settings are disabled or if the user has not selected a preferred time zone."
msgstr "ユーザーのタイムゾーンに合わせて調整された、イベントの開始時刻を表示します。タイムゾーン機能がオフになっているか、タイムゾーンが選択されていない場合は、<code>{time}</code>と同じ結果になります。"

#: my-calendar-help.php:174
msgid "Displays the end time for the event adjusted to the current user's time zone settings. Returns <code>{endtime}</code> if user settings are disabled or if the user has not selected a preferred time zone."
msgstr "ユーザーのタイムゾーンに合わせて調整された、イベントの終了時刻を表示します。タイムゾーン機能がオフになっているか、タイムゾーンが選択されていない場合は、<code>{endtime}</code>と同じ結果になります。"

#: my-calendar-help.php:177
msgid "Displays the date on which the event begins."
msgstr "イベントの開始日時を表示します"

#: my-calendar-help.php:183
msgid "Displays the date on which the event ends."
msgstr "イベントの終了日時を表示します"

#: my-calendar-help.php:186
msgid "Displays the time at which the event ends."
msgstr "イベントの終了時刻を表示します"

#: my-calendar-help.php:189
msgid "Displays the beginning date to the end date for events. Does not show end date if same as start date."
msgstr "イベントの開始日と終了日を表示します。終了日が同日の場合は、開始日のみ表示します。"

#: my-calendar-help.php:195
msgid "Timestamp for beginning of event."
msgstr "イベント開始日時"

#: my-calendar-help.php:198
msgid "Timestamp for end of event."
msgstr "イベント終了日時"

#: my-calendar-help.php:201
msgid "For multi-day events displays an unordered list of dates and times for events in this group. Otherwise, beginning date/time."
msgstr "複数回実施イベントの場合は、イベントの日時のリストを表示、それ以外は開始日時を表示します。"

#: my-calendar-help.php:204
msgid "Displays the WordPress author who posted the event."
msgstr "イベントの登録者を表示します"

#: my-calendar-help.php:210
msgid "Displays the name of the person assigned as host for the event."
msgstr "イベントの主催者に設定された人の名前を表示します。"

#: my-calendar-help.php:213
msgid "Displays the email address of the person assigned as host for the event."
msgstr "イベントの主催者に設定された人のメールアドレスを表示します。"

#: my-calendar-help.php:219
msgid "Displays the short version of the event description."
msgstr "イベントの概要を表示します"

#: my-calendar-help.php:222
msgid "Displays short description without converting paragraphs."
msgstr "イベントの概要を表示します (段落に変換しない)"

#: my-calendar-help.php:228
msgid "Displays the description of the event."
msgstr "イベントの説明を表示します"

#: my-calendar-help.php:231
msgid "Displays description without converting paragraphs."
msgstr "イベントの説明を表示します (段落に変換しない)"

#: my-calendar.php:244
msgid "Image associated with the event."
msgstr "イベントに関連付けられた画像"

#: my-calendar-help.php:243
msgid "Displays the URL provided for the event."
msgstr "イベントのURLを表示します"

#: my-calendar-help.php:246
msgid "Produces the URL to download an iCal formatted record for the event."
msgstr "イベントの iCal データをダウンロードする URL を生成します。"

#: my-calendar-help.php:249
msgid "Produces a hyperlink to download an iCal formatted record for the event."
msgstr "イベントの iCal データをダウンロードするリンクを生成します。"

#: my-calendar-help.php:252
msgid "Shows the recurrence status of the event. (Daily, Weekly, etc.)"
msgstr "イベントの繰り返し情報( 毎日、毎週、など) を表示します。"

#: my-calendar-help.php:255
msgid "Shows the number of repetitions of the event."
msgstr "イベントの繰り返し回数を表示します。"

#: my-calendar-help.php:258
msgid "Provides a link to an auto-generated page containing all information on the given event."
msgstr "イベントに関するすべての情報を含むページを自動生成して、そのページへのリンクを作成します。"

#: my-calendar-help.php:258 my-calendar-help.php:261
msgid "Requires that the site URL has been provided on the Settings page"
msgstr "[設定]画面のカレンダー出力オプションでサイトのURLを設定しておく必要があります。"

#: my-calendar-help.php:264
msgid "Displays text indicating whether registration for the event is currently open or closed; displays nothing if that choice is selected in the event."
msgstr "イベント登録状況の公開・非公開を表示します。「適用しない」を選ぶと空欄で表示されます。"

#: my-calendar-help.php:267
msgid "Displays the current status of the event: either \"Published\" or \"Reserved\" - primary used in email templates."
msgstr "イベントのステータスを「投稿済」か「保留中」で表示します。メールのテンプレートで使用します。"

#: my-calendar-help.php:269 my-calendar.php:258
msgid "Location Template Tags"
msgstr "場所テンプレート タグ"

#: my-calendar-help.php:273
msgid "Displays the name of the location of the event."
msgstr "イベントの場所を表示します"

#: my-calendar-help.php:276
msgid "Displays the first line of the site address."
msgstr "住所（町名・通り名など）を表示します"

#: my-calendar-help.php:279
msgid "Displays the second line of the site address."
msgstr "住所（ビル・マンション名など）を表示します"

#: my-calendar-help.php:282
msgid "Displays the city for the location."
msgstr "市町村名を表示します。"

#: my-calendar-help.php:285
msgid "Displays the state for the location."
msgstr "都道府県名を表示します。"

#: my-calendar-help.php:288
msgid "Displays the postcode for the location."
msgstr "郵便番号を表示します。"

#: my-calendar-help.php:291
msgid "Shows the custom region entered for the location."
msgstr "地方名を表示します。"

#: my-calendar-help.php:294
msgid "Displays the country for the event location."
msgstr "国名を表示します"

#: my-calendar-help.php:297
msgid "Output the URL for the location link."
msgstr "場所リンクの URL を出力"

#: my-calendar-help.php:303
msgid "Output a hyperlink to the location's listed link with default link text."
msgstr "入力されている場所のURLへのハイパーリンクを出力します"

#: my-calendar-help.php:306
msgid "Displays the event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> format."
msgstr "イベントの場所を <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> 形式で表示します"

#: my-calendar-help.php:309
msgid "Displays a link to a Google Map of the event, if sufficient address information is available. If not, will be empty."
msgstr "緯度・経度情報が正しく入力されている場合、Google マップへのリンクを表示します"

#: my-calendar-help.php:311 my-calendar.php:294
msgid "Category Template Tags"
msgstr "カテゴリー テンプレートタグ"

#: my-calendar-help.php:315
msgid "Displays the name of the category the event is in."
msgstr "イベントが含まれるカテゴリー名を表示します"

#: my-calendar-help.php:318
msgid "Produces the address of the current event's category icon."
msgstr "現在のイベントカテゴリー アイコンのアドレスを出力します。"

#: my-calendar-help.php:321
msgid "Produces the HTML for the current event's category icon."
msgstr "現在のイベントカテゴリー アイコンの HTMLコードを出力します。"

#: my-calendar-help.php:324
msgid "Produces the hex code for the current event's category color."
msgstr "現在のイベントカテゴリーの色の16進数コードを出力します。"

#: my-calendar-help.php:327
msgid ""
"Displays the ID forr\n"
"\t\t the category the event is in."
msgstr "イベントが属しているカテゴリーのIDを表示します"

#: my-calendar-help.php:331
msgid "Special use Template Tags"
msgstr "特殊用途のテンプレートタグ"

#: my-calendar-help.php:335
msgid "A unique ID for the current instance of an event."
msgstr "イベントのインスタンスのユニークID"

#: my-calendar-help.php:338
msgid "The ID for the event record associated with the current instance of an event."
msgstr "イベントのインスタンスと紐付けられたイベントレコードのID"

#: my-calendar-help.php:348
msgid "Get Plug-in Support"
msgstr "プラグインのサポート"

#: my-calendar-help.php:353
msgid "My Calendar support requests can only be sent by administrators."
msgstr "My Calendar のサポート リクエストは、管理者だけが送信できます。"

#: my-calendar-help.php:18 my-calendar-help.php:360
msgid "Helpful Information"
msgstr "その他の情報"

#: my-calendar-help.php:363
msgid "<strong>Uninstalling the plugin</strong>: Although the WordPress standard and expectation is for plug-ins to delete any custom database tables when they're uninstalled, My Calendar <em>does not do this</em>. This was a conscious decision on my part -- the data stored in your My Calendar tables is yours; with the sole exception of the \"General\" category, you added every piece of it yourself. As such, I feel it would be a major disservice to you to delete this information if you uninstall the plug-in. As a result, if you wish to get rid of the plug-in completely, you'll need to remove those tables yourself. All your My Calendar settings will be deleted, however."
msgstr "<strong>プラグインのアンインストール</strong>： WordPressのプラグイン仕様では、プラグインがアンインストールされた際には独自のテーブルも同時に削除されるのが望ましいとされていますが、My Calendarは敢えて独自テーブルを残す仕様にしています。それはあなたがMy Calendarに入力した全てのデータ(\"General\"カテゴリーは除く)はあなた自身のものであり、アンインストールと同時にそのデータも消去するのは不親切だと確信しているからです。もし完全にアンインストールしたい場合は、自分で独自テーブルを削除してください。全ての設定・データも消去されます。"

#: my-calendar-help.php:366
msgid "<strong>Donations</strong>: I appreciate anything you can give. $2 may not seem like much, but it can really add up when thousands of people are using the software. Please note that I am not a non-profit organization, and your gifts are not tax deductible. Thank you!"
msgstr "<strong>寄付</strong>: 少額でも結構です。$2 は少なく思えるかもしれませんが、たくさんの人たちがソフトウェアを利用してくれれば意味があります。ただし、私は非営利団体ではありませんので、寄付しても節税にはなりません。"

#: my-calendar-install.php:249
msgid "My Calendar Default Timezone"
msgstr "My Calendar のデフォルトタイムゾーン"

#: my-calendar-install.php:294
msgid "My Calendar Default Location"
msgstr "My Calendar の既定の場所"

#: my-calendar-locations.php:43
msgid "Location added successfully"
msgstr "場所が正常に追加されました"

#: my-calendar-locations.php:45
msgid "Location could not be added to database"
msgstr "場所をデータベースに追加できませんでした"

#: my-calendar-locations.php:51
msgid "Location deleted successfully"
msgstr "場所を正常に削除しました"

#: my-calendar-locations.php:53
msgid "Location could not be deleted"
msgstr "場所を削除できませんでした"

#: my-calendar-locations.php:79
msgid "Location could not be edited."
msgstr "場所を編集できませんでした"

#: my-calendar-locations.php:81
msgid "Location was not changed."
msgstr "場所を変更できませんでした"

#: my-calendar-locations.php:83
msgid "Location edited successfully"
msgstr "場所が正常に編集されました"

#: my-calendar-locations.php:104
msgid "Add New Location"
msgstr "新しい場所の追加"

#: my-calendar-locations.php:106
msgid "Edit Location"
msgstr "場所を編集する"

#: my-calendar-locations.php:113
msgid "Location Editor"
msgstr "場所の編集"

#: my-calendar-locations.php:202
msgid "Website"
msgstr "Webサイト"

#: my-calendar-locations.php:207
msgid "If you supply GPS coordinates for your location, they will be used in place of any other address information to pinpoint your location."
msgstr "場所の GPS 座標データがある場合には、住所情報の代わりにその情報に基いて地図へのリンクを生成します。"

#: my-calendar-locations.php:215
msgid "Add Location"
msgstr "場所を追加する"

#: my-calendar-locations.php:223
msgid "Add a New Location"
msgstr "新しい場所の追加"

#: my-calendar-locations.php:228 my-calendar.php:350
msgid "Manage Locations"
msgstr "場所の管理"

#: my-calendar-event-manager.php:1093 my-calendar-locations.php:289
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: my-calendar-locations.php:311
msgid "There are no locations in the database yet!"
msgstr "データベースにまだ場所が登録されていません。"

#: my-calendar-locations.php:315
msgid "Please note: editing or deleting locations stored for re-use will have no effect on any event previously scheduled at that location. The location database exists purely as a shorthand method to enter frequently used locations into event records."
msgstr "注記：再利用のために登録されている場所を編集／削除しても、すでに登録されているイベントのデータに影響はありません。場所のデータベースは、イベントの場所としてよく登録される場所を保存するだけのものです。"

#: my-calendar-output.php:187 my-calendar-output.php:311
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: my-calendar-output.php:200
msgid "(%s in your time zone)"
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:206
msgid "Not Applicable"
msgstr "情報がありません"

#: my-calendar-output.php:221
msgid "Posted by"
msgstr "投稿者"

#: my-calendar-output.php:229 my-calendar-templates.php:273
msgid "Details about"
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:256 my-calendar-templates.php:220
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: my-calendar-output.php:291
msgid "This class is part of a series. You must register for the first event in this series to attend."
msgstr "このイベントはシリーズの一つです。このイベントに参加するには最初に登録する必要があります。"

#: my-calendar-output.php:296
msgid "View full calendar"
msgstr "カレンダーを表示"

#: my-calendar-output.php:333
msgid "Edit This Date"
msgstr "この日付を編集"

#: my-calendar-output.php:334
msgid "Edit All"
msgstr "すべて編集"

#: my-calendar-output.php:335
msgid "Delete This Date"
msgstr "この日付を削除"

#: my-calendar-output.php:336
msgid "Delete All"
msgstr "すべて削除"

#: my-calendar-core.php:1542 my-calendar-output.php:395
msgid "Year"
msgstr "年"

#: my-calendar-output.php:423
msgid "Go"
msgstr "移動"

#: my-calendar-output.php:452
msgid "Calendar: Print View"
msgstr "カレンダー: 印刷ビュー"

#: my-calendar-output.php:467
msgid "Return to site"
msgstr "サイトに戻る"

#: my-calendar-output.php:480
msgid "View as Grid"
msgstr "グリッド形式で表示"

#: my-calendar-output.php:484
msgid "View as List"
msgstr "リスト形式で表示"

#: my-calendar-output.php:738
msgid "<abbr title=\"Sunday\">Sun</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"日曜日\">日</abbr>"

#: my-calendar-output.php:739
msgid "<abbr title=\"Monday\">Mon</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"月曜日\">月</abbr>"

#: my-calendar-output.php:740
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">Tues</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"火曜日\">火</abbr>"

#: my-calendar-output.php:741
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">Wed</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"水曜日\">水</abbr>"

#: my-calendar-output.php:742
msgid "<abbr title=\"Thursday\">Thur</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"木曜日\">木</abbr>"

#: my-calendar-output.php:743
msgid "<abbr title=\"Friday\">Fri</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"金曜日\">金</abbr>"

#: my-calendar-output.php:744
msgid "<abbr title=\"Saturday\">Sat</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"土曜日\">土</abbr>"

#: my-calendar-output.php:749
msgid "<abbr title=\"Sunday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"日曜日\">日</abbr>"

#: my-calendar-output.php:750
msgid "<abbr title=\"Monday\">M</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"月曜日\">月</abbr>"

#: my-calendar-output.php:751
msgid "<abbr title=\"Tuesday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"火曜日\">火</abbr>"

#: my-calendar-output.php:752
msgid "<abbr title=\"Wednesday\">W</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"水曜日\">水</abbr>"

#: my-calendar-output.php:753
msgid "<abbr title=\"Thursday\">T</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"木曜日\">木</abbr>"

#: my-calendar-output.php:754
msgid "<abbr title=\"Friday\">F</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"金曜日\">金</abbr>"

#: my-calendar-output.php:755
msgid "<abbr title=\"Saturday\">S</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"土曜日\">土</abbr>"

#: my-calendar-output.php:861
msgid "Print View"
msgstr "印刷ビュー"

#: my-calendar-output.php:967
msgid "No events scheduled for today!"
msgstr "今日予定されているイベントはありません。"

#: my-calendar-output.php:983
msgid "and"
msgstr "と"

#: my-calendar-output.php:997
msgid "Events in"
msgstr "今月のイベント："

#: my-calendar-output.php:577
msgid " and %d other event"
msgstr "他%d個のイベント"

#: my-calendar-output.php:579
msgid " and %d other events"
msgstr "他%d個のイベント"

#: my-calendar-output.php:1029
msgid "There are no events scheduled during this period."
msgstr "この期間内に設定されているイベントはありません"

#: my-calendar-output.php:1140
msgid "Unrecognized calendar format. Please use one of 'list','calendar', or 'mini'."
msgstr "無効なカレンダー フォーマットです。'list', 'calendar', 'mini' のいずれかを使用してください。"

#: my-calendar-output.php:1160
msgid "Category Key"
msgstr "カテゴリー名"

#: my-calendar-output.php:1183
msgid "Subscribe by <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>フィード"

#: my-calendar-output.php:1184
msgid "Download as <abbr title=\"iCal Events Export\">iCal</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"iCal Events Export\">iCal</abbr>形式でダウンロード"

#: my-calendar-output.php:1209
msgid "Next events &raquo;"
msgstr "次のイベント &raquo;"

#: my-calendar-output.php:1235 my-calendar-output.php:1279
msgid "Week of "
msgstr ""

#: my-calendar-output.php:1253
msgid "&laquo; Previous events"
msgstr "&laquo; 前のイベント"

#: my-calendar-output.php:1305
msgid "(select to include)"
msgstr "(選択してください)"

#: my-calendar-output.php:1329 my-calendar-output.php:1332
msgid "All Categories"
msgstr "すべてのカテゴリー"

#: my-calendar-output.php:1330
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: my-calendar-output.php:1351 my-calendar-output.php:1561
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: my-calendar-output.php:1502 my-calendar-output.php:1523
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"

#: my-calendar-output.php:1521
msgid "Show events in:"
msgstr "イベントへのリンクを表示"

#: my-calendar-settings.php:58
msgid "Categories imported successfully."
msgstr "カテゴリーのインポートに成功しました"

#: my-calendar-settings.php:58
msgid "Categories not imported."
msgstr "カテゴリーはインポートされませんでした。"

#: my-calendar-settings.php:59
msgid "Events imported successfully."
msgstr "イベントのインポートに成功しました。"

#: my-calendar-settings.php:59
msgid "Events not imported."
msgstr "イベントはインポートされませんでした。"

#: my-calendar-settings.php:103
msgid "My Calendar Cache cleared"
msgstr "My Calendar キャッシュをクリアしました"

#: my-calendar-settings.php:113
msgid "My Calendar Management Settings saved"
msgstr "My Calendar 管理設定が保存されました"

#: my-calendar-settings.php:118 my-calendar-settings.php:797
msgid "Add Events"
msgstr "イベントの追加"

#: my-calendar-settings.php:119 my-calendar-settings.php:798
msgid "Approve Events"
msgstr "イベントの承認"

#: my-calendar-settings.php:121 my-calendar-settings.php:800
msgid "Edit Categories"
msgstr "カテゴリーの編集"

#: my-calendar-settings.php:122 my-calendar-settings.php:801
msgid "Edit Locations"
msgstr "場所の編集"

#: my-calendar-settings.php:123 my-calendar-settings.php:802
msgid "Edit Styles"
msgstr "スタイルの編集"

#: my-calendar-settings.php:124 my-calendar-settings.php:803
msgid "Edit Behaviors"
msgstr "スクリプトの編集"

#: my-calendar-settings.php:125 my-calendar-settings.php:804
msgid "Edit Templates"
msgstr "テンプレートの編集"

#: my-calendar-settings.php:126 my-calendar-settings.php:805
msgid "Edit Settings"
msgstr "設定の編集"

#: my-calendar-settings.php:127 my-calendar-settings.php:806
msgid "View Help"
msgstr "ヘルプの参照"

#: my-calendar-settings.php:141
msgid "My Calendar Permissions Updated"
msgstr "My Calendar パーミッションを更新しました"

#: my-calendar-settings.php:189
msgid "Output Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"

#: my-calendar-settings.php:215
msgid "Input Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"

#: my-calendar-settings.php:223
msgid "Multisite settings saved"
msgstr "マルチサイトの設定が保存されました"

#: my-calendar-settings.php:252
msgid "Custom text settings saved"
msgstr "カスタムテキストの設定を保存しました"

#: my-calendar-settings.php:268
msgid "Email notice settings saved"
msgstr "Email通知の設定を保存しました"

#: my-calendar-settings.php:282
msgid "User custom settings saved"
msgstr "カスタムスタイルシートの設定を保存しました"

#: my-calendar-settings.php:318
msgid "My Calendar Options"
msgstr "My Calendar のオプション"

#: my-calendar-settings.php:350
msgid "My Calendar Settings"
msgstr "My Calendar の設定"

#: my-calendar-settings.php:353
msgid "Management"
msgstr "管理設定"

#: my-calendar-settings.php:354
msgid "Customizable Text"
msgstr "テキスト設定"

#: my-calendar-settings.php:355
msgid "Output"
msgstr "表示設定"

#: my-calendar-settings.php:357
msgid "Input"
msgstr "入力設定"

#: my-calendar-settings.php:359
msgid "Multi-site"
msgstr "マルチサイト"

#: my-calendar-settings.php:361
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"

#: my-calendar-settings.php:362
msgid "Email Notifications"
msgstr "メール通知"

#: my-calendar-settings.php:363
msgid "Individual Users"
msgstr "ユーザー設定"

#: my-calendar-settings.php:377
msgid "Calendar Options: Management"
msgstr "カレンダーのオプション：管理"

#: my-calendar-settings.php:379
msgid "Get data (events, categories and locations) from a remote database."
msgstr "リモートデータベースからデータ (イベント, カテゴリー, 場所) を取得"

#: my-calendar-settings.php:381
msgid "Add this code to your theme's <code>functions.php</code> file:"
msgstr "このコードをテーマの<code> functions.php </code>ファイルに追加:"

#: my-calendar-settings.php:389
msgid "Enable approval options."
msgstr "承認機能を有効にする"

#: my-calendar-settings.php:390
msgid "Enable caching."
msgstr "キャッシュを有効にする"

#: my-calendar-settings.php:390
msgid "<em>Cannot use caching while accessing a remote database.</em>"
msgstr "<em>リモートデータベースにアクセス中は、キャッシュは使用できません。</em>"

#: my-calendar-settings.php:392
msgid "Clear current cache. (Necessary if you edit shortcodes to change displayed categories, for example.)"
msgstr "キャッシュをクリア (ショートコードを編集して表示カテゴリーを変更するような場合に必要)"

#: my-calendar-settings.php:396
msgid "Default Sort order for Admin Events List"
msgstr "イベント管理リストの並べ替え方法"

#: my-calendar-settings.php:398
msgid "Event ID"
msgstr "イベントID"

#: my-calendar-settings.php:401
msgid "Start Date"
msgstr "開始日時"

#: my-calendar-settings.php:409
msgid "Currently editing my local calendar"
msgstr "ローカルカレンダーを編集中"

#: my-calendar-settings.php:412
msgid "Currently editing the network calendar"
msgstr "ネットワークカレンダーを編集中"

#: my-calendar-settings.php:416
msgid "You are currently working in the primary site for this network; your local calendar is also the global table."
msgstr "現在、ネットワークのメインサイトで作業中です。ローカルカレンダーはグローバルテーブルにあります。"

#: my-calendar-settings.php:424
msgid "Save Management Settings"
msgstr "管理設定を保存"

#: my-calendar-settings.php:428
msgid "My Calendar management settings are only available to administrators."
msgstr "My Calendar 管理設定は管理者のみアクセス可能です。"

#: my-calendar-settings.php:436
msgid "Calendar Text Settings"
msgstr "カレンダーテキスト設定"

#: my-calendar-settings.php:441
msgid "Calendar Options: Customizable Text Fields"
msgstr "カレンダーのオプション：テキストのカスタマイズ"

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "Previous events link"
msgstr "前のイベントへのリンク"

#: my-calendar-settings.php:444
msgid "Previous Events"
msgstr "先月のイベント"

#: my-calendar-settings.php:444 my-calendar-settings.php:445
msgid "Use <code>{date}</code> to display the appropriate date in navigation."
msgstr "ナビゲーションに適切な日付情報を表示するには、<code>{date}</code> を使用してください。"

#: my-calendar-settings.php:445
msgid "Next events link"
msgstr "次のイベントへのリンク"

#: my-calendar-settings.php:445
msgid "Next Events"
msgstr "来月のイベント"

#: my-calendar-settings.php:446
msgid "If events are open"
msgstr "公開イベントの場合"

#: my-calendar-settings.php:446
msgid "Registration is open"
msgstr "登録を受け付けています"

#: my-calendar-settings.php:447
msgid "If events are closed"
msgstr "非公開イベントの場合"

#: my-calendar-settings.php:447
msgid "Registration is closed"
msgstr "登録は受け付けていません"

#: my-calendar-settings.php:448
msgid "Week view caption:"
msgstr "週表示のキャプション"

#: my-calendar-settings.php:449
msgid "Extended caption:"
msgstr "拡張キャプション:"

#: my-calendar-settings.php:449
msgid "The calendar caption shows month and year in list and grid formats. This text is displayed after the month/year."
msgstr "リスト表示とグリッド表示で、年・月がキャプションとして表示されます。ここで指定したテキストは、年・月の後に表示されます。"

#: my-calendar-settings.php:472
msgid "Save Custom Text Settings"
msgstr "カスタムテキスト設定を保存する"

#: my-calendar-settings.php:481
msgid "Calendar Output Settings"
msgstr "カレンダー出力設定"

#: my-calendar-settings.php:485 my-calendar-settings.php:665
msgid "Save Output Settings"
msgstr "設定を保存する"

#: my-calendar-settings.php:487
msgid "Calendar Options: Customize the Output of your Calendar"
msgstr "カレンダーのオプション：テキストのカスタマイズ"

#: my-calendar-settings.php:492
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for event details links:"
msgstr "イベント詳細を表示するリンク先の<abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr>:"

#: my-calendar-settings.php:493
msgid "Can be any Page or Post which includes the <code>[my_calendar]</code> shortcode."
msgstr "<code>[my_calendar]</code> ショートコードを含む投稿または固定ページのいずれかを指定可能"

#: my-calendar-settings.php:496
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for single day's timeline links."
msgstr "日単位タイムラインのリンク先<abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr>:"

#: my-calendar-settings.php:497
msgid "Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar time=\"day\"]</code> shortcode."
msgstr "<code>[my_calendar time=\"day\"]</code> ショートコードを含む投稿または固定ページのいずれかを指定可能"

#: my-calendar-settings.php:500
msgid "Target <abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr> for mini calendar in-page anchors:"
msgstr "ミニカレンダーのリンク先<abbr title=\"Uniform resource locator\">URL</abbr>:"

#: my-calendar-settings.php:501
msgid "Can be any Page or Post with the <code>[my_calendar]</code> shortcode using format selected below"
msgstr "<code>[my_calendar]</code> ショートコードを含む投稿または固定ページのいずれかを指定可能 (下記で選択した書式が適用されます)"

#: my-calendar-settings.php:505
msgid "Open calendar links to event details URL"
msgstr "イベント詳細ページを開く"

#: my-calendar-settings.php:505
msgid "Replaces pop-up in grid view."
msgstr "(グリッド表示でのポップアップの代替)"

#: my-calendar-settings.php:508
msgid "Mini calendar widget date links to:"
msgstr "ミニカレンダー ウィジェットの日付をクリックしたとき:"

#: my-calendar-settings.php:509
msgid "jQuery pop-up view"
msgstr "jQuery ポップアップ表示"

#: my-calendar-settings.php:510
msgid "daily view page (above)"
msgstr "日表示ページ"

#: my-calendar-settings.php:511
msgid "in-page anchor on main calendar page (list)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:512
msgid "in-page anchor on main calendar page (grid)"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:514
msgid "Replaces pop-up in mini calendar"
msgstr "(ミニカレンダー ポップアップの代替)"

#: my-calendar-settings.php:685
msgid "Time format"
msgstr "時刻の書式"

#: my-calendar-settings.php:688
msgid "Date in grid mode, week view"
msgstr "日付の書式 (グリッド表示、週表示)"

#: my-calendar-settings.php:691
msgid "Date Format in other views"
msgstr "日付の書式 (その他の表示モード)"

#: my-calendar-settings.php:694
msgid "Date formats use the same syntax as the <a href=\"http://php.net/date\">PHP <code>date()</code> function</a>. Save options to update sample output."
msgstr "日付書式は<a href=\"http://php.net/date\">PHP の<code>date()</code>関数</a>と同じ構文を使います。オプションを保存するとサンプル表示に反映されます。"

#: my-calendar-settings.php:518
msgid "Show link to My Calendar RSS feed."
msgstr "カレンダーのRSSフィードへのリンクを表示する"

#: my-calendar-settings.php:518
msgid "RSS feed shows recently added events."
msgstr "(RSSフィードは最近追加されたイベントを含んでいます)"

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "Show link to iCal format download."
msgstr "iCalフォーマットのダウンロードを表示する"

#: my-calendar-settings.php:521
msgid "iCal outputs events occurring in the current calendar month."
msgstr "(今月行われるイベントの情報が iCalデータとして出力されます)"

#: my-calendar-settings.php:524
msgid "Show link to print-formatted view of calendar"
msgstr "印刷ビューへのリンクを表示"

#: my-calendar-settings.php:549
msgid "Grid Layout Options"
msgstr "グリッド表示のオプション"

#: my-calendar-settings.php:552
msgid "Show Weekends on Calendar"
msgstr "カレンダーに週末を表示する"

#: my-calendar-settings.php:555
msgid "Switch to list view on mobile devices"
msgstr "モバイルデバイスではリスト表示に切り替える"

#: my-calendar-settings.php:562
msgid "List Layout Options"
msgstr "リスト表示のオプション"

#: my-calendar-settings.php:565
msgid "How many months of events to show at a time:"
msgstr "何か月分のイベントを表示するか:"

#: my-calendar-settings.php:568
msgid "Show the first event's title and the number of events that day next to the date."
msgstr "日付の後に、最初のイベントのタイトルと、その日に実施されるイベントの数を表示"

#: my-calendar-settings.php:575
msgid "Event Details Options"
msgstr "イベント詳細オプション"

#: my-calendar-settings.php:451
msgid "Event title template"
msgstr "イベント名テンプレート"

#: my-calendar-settings.php:462 my-calendar-settings.php:467
msgid "Templating Help"
msgstr "テンプレートのヘルプ"

#: my-calendar-settings.php:452 my-calendar-settings.php:462
#: my-calendar-settings.php:467
msgid "All template tags are available."
msgstr "すべてのテンプレートタグが使用可能です。"

#: my-calendar-settings.php:455
msgid "Event details link text"
msgstr "イベント詳細リンクのテキスト"

#: my-calendar-settings.php:457
msgid "Available tags: <code>{title}</code>, <code>{location}</code>, <code>{color}</code>, <code>{icon}</code>, <code>{date}</code>, <code>{time}</code>."
msgstr "利用可能なタグ: <code>{title}</code>, <code>{location}</code>, <code>{color}</code>, <code>{icon}</code>, <code>{date}</code>, <code>{time}</code>"

#: my-calendar-settings.php:460
msgid "Event URL link text"
msgstr "イベント URL リンクのテキスト"

#: my-calendar-settings.php:591
msgid "Show Link to Google Map"
msgstr "Googleマップへのリンクを表示"

#: my-calendar-settings.php:594
msgid "Show Event Address"
msgstr "イベント実施場所の住所を表示"

#: my-calendar-settings.php:615
msgid "Event links expire after event passes."
msgstr "イベント終了後はリンクを消す"

#: my-calendar-settings.php:612
msgid "Show availability status"
msgstr "イベント受付状況を表示する"

#: my-calendar-settings.php:624
msgid "Event titles are category colors."
msgstr "タイトルをカテゴリー色にする"

#: my-calendar-settings.php:625
msgid "Event titles have category color as background."
msgstr "タイトルの背景をカテゴリー色にする"

#: my-calendar-settings.php:637
msgid "Default setting for event input: If a recurring event is scheduled for a date which doesn't exist (such as the 5th Wednesday in February), move it back one week."
msgstr "繰り返すイベントが存在しない日に当たったとき (例えば2月の第5水曜日など)、1週間前に設定する"

#: my-calendar-settings.php:640
msgid "Holiday Category"
msgstr "「休日」カテゴリー"

#: my-calendar-settings.php:642
msgid "None"
msgstr "なし"

#: my-calendar-settings.php:658
msgid "Default setting for event input: If an event coincides with an event in the designated \"Holiday\" category, do not show the event."
msgstr "イベントが休日カテゴリーのイベントにぶつかった場合、そのイベントを表示しない"

#: my-calendar-settings.php:709
msgid "Calendar Input Settings"
msgstr "カレンダーの入力設定"

#: my-calendar-settings.php:714
msgid "Select which input fields will be available when adding or editing events."
msgstr "イベントの追加・編集時に表示する入力項目を選択してください。"

#: my-calendar-settings.php:719 my-calendar.php:389
msgid "Use HTML Editor in Event Description Field"
msgstr "「イベントの説明」をHTMLエディタで編集"

#: my-calendar-settings.php:732
msgid "Administrators see all input options"
msgstr "管理者には全ての入力フィールドを表示"

#: my-calendar-settings.php:737
msgid "Save Input Settings"
msgstr "設定を保存する"

#: my-calendar-settings.php:747
msgid "Multisite Settings (Network Administrators only)"
msgstr "マルチサイト設定 (ネットワーク管理者のみ)"

#: my-calendar-settings.php:749
msgid "Multisite support is a beta feature - use with caution."
msgstr "マルチサイト対応機能はベータ版です。注意して使用してください。"

#: my-calendar-settings.php:754
msgid "Settings for WP MultiSite configurations"
msgstr "WordPress マルチサイト構成用の設定"

#: my-calendar-settings.php:755
msgid "The central calendar is the calendar associated with the primary site in your WordPress Multisite network."
msgstr "「セントラル カレンダー」は、WordPressマルチサイト ネットワークの基本サイトに紐付けされたカレンダーです。"

#: my-calendar-settings.php:757
msgid "Site owners may only post to their local calendar"
msgstr "サイトオーナーは、ローカルカレンダーにだけ投稿できます。"

#: my-calendar-settings.php:758
msgid "Site owners may only post to the central calendar"
msgstr "サイトオーナーは、セントラルカレンダーにだけ投稿できます。"

#: my-calendar-settings.php:759
msgid "Site owners may manage either calendar"
msgstr "サイトオーナーは、どちらのカレンダーも管理できます。"

#: my-calendar-settings.php:761
msgid "Changes only effect input permissions. Public-facing calendars will be unchanged."
msgstr "変更が影響するのは入力権限だけです。公開カレンダーは変更されません。"

#: my-calendar-settings.php:763
msgid "Sub-site calendars show events from their local calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:764
msgid "Sub-site calendars show events from the central calendar."
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:768
msgid "Save Multisite Settings"
msgstr "マルチサイト設定を保存"

#: my-calendar-settings.php:778
msgid "My Calendar Permissions"
msgstr "My Calendar パーミッション"

#: my-calendar-settings.php:785
msgid "Calendar Options: Permissions"
msgstr "カレンダーオプション: パーミッション"

#: my-calendar-settings.php:821
msgid "Save Permissions"
msgstr "パーミッションを保存"

#: my-calendar-settings.php:825
msgid "My Calendar permission settings are only available to administrators."
msgstr "My Calendar パーミッションは管理者だけが設定できます。"

#: my-calendar-settings.php:833
msgid "Calendar Email Settings"
msgstr "カレンダーのEメール設定"

#: my-calendar-settings.php:838
msgid "Calendar Options: Email Notifications"
msgstr "カレンダーのオプション：メール通知"

#: my-calendar-settings.php:842
msgid "Send Email Notifications when new events are scheduled or reserved."
msgstr "新規イベントが登録された場合、メールで通知する"

#: my-calendar-settings.php:845
msgid "Notification messages are sent to: "
msgstr "通知メールの宛先："

#: my-calendar-settings.php:851
msgid "Email subject"
msgstr "メールのタイトル"

#: my-calendar-settings.php:851
msgid "New event Added"
msgstr "新しいイベントが追加されました"

#: my-calendar-settings.php:854
msgid "Message Body"
msgstr "メール本文"

#: my-calendar-settings.php:854
msgid "New Event:"
msgstr "新しいイベント："

#: my-calendar-settings.php:855
msgid "Shortcode Help"
msgstr "ショートコードのヘルプ"

#: my-calendar-settings.php:855
msgid "All template shortcodes are available."
msgstr "：すべてのテンプレートショートコードが使えます"

#: my-calendar-settings.php:863
msgid "Save Email Settings"
msgstr "設定を保存する"

#: my-calendar-settings.php:872
msgid "Calendar User Settings"
msgstr "カレンダーのユーザー設定"

#: my-calendar-settings.php:880
msgid "Settings which can be configured in registered user's accounts"
msgstr ""

#: my-calendar-settings.php:882
msgid "Allow registered users to provide timezone or location presets in their user profiles."
msgstr "登録ユーザーのプロフィール画面でタイムゾーンと位置情報の規定値を設定できるようにする"

#: my-calendar-settings.php:894
msgid "Timezone Settings"
msgstr "タイムゾーンの設定"

#: my-calendar-settings.php:895
msgid "These settings provide registered users with the ability to select a time zone in their user profile. When they view your calendar, the times for events will display the time the event happens in their time zone as well as the entered value."
msgstr "この設定で、登録ユーザーはプロフィールページでタイムゾーンを選択できるようになります。登録ユーザーがカレンダーでイベントを見るときに、入力された時刻とともに、選択されたタイムゾーンの時刻も見ることができます。"

#: my-calendar-settings.php:897
msgid "Enable Timezone"
msgstr "タイムゾーン設定を有効化"

#: my-calendar-settings.php:900
msgid "Select Timezone Label"
msgstr "タイムゾーン選択 UI のラベル"

#: my-calendar-settings.php:903
msgid "Timezone Options"
msgstr "タイムゾーンのオプション"

#: my-calendar-settings.php:903 my-calendar-settings.php:927
msgid "Value, Label; one per line"
msgstr "値とラベル；1行ごと"

#: my-calendar-settings.php:915
msgid "Location Settings"
msgstr "場所の設定"

#: my-calendar-settings.php:916
msgid "These settings provide registered users with the ability to select a location in their user profile. When they view your calendar, their initial view will be limited to locations which include that location parameter. These values can also be used to generate custom location filtering options using the <code>my_calendar_locations</code> shortcode. It is not necessary to enable these settings for users to use the custom filtering options."
msgstr "下記のオプションにより、登録ユーザーのプロフィール画面での場所の設定が可能になります。カレンダーを表示したときの初期状態では、プロフィール画面で設定した場所を含むイベントだけを表示するようになります。また、<code>my_calendar_locations</code>ショートコードで使用するカスタムフィルターオプションを生成します。ただし、カスタムフィルターオプションを使うために、これらの設定を有効にすることが必須というわけではありません。"

#: my-calendar-settings.php:918
msgid "Enable Location"
msgstr "場所の設定を有効化"

#: my-calendar-settings.php:921
msgid "Use this location list as input control"
msgstr "場所のリストから入力"

#: my-calendar-settings.php:921
msgid "The normal text entry for this location type will be replaced by a drop down containing these choices."
msgstr "(通常の入力ボックスの代わりに、下記リストの内容を含むドロップダウンリストを表示します)"

#: my-calendar-settings.php:924
msgid "Select Location Label"
msgstr "場所の選択 UI のラベル"

#: my-calendar-settings.php:927
msgid "Location Options"
msgstr "場所のオプション"

#: my-calendar-settings.php:937
msgid "Location Type"
msgstr "場所の種類"

#: my-calendar-settings.php:950
msgid "Save User Settings"
msgstr "設定を保存する"

#: my-calendar-settings.php:954
msgid "Only users with the ability to edit user accounts may modify user settings."
msgstr "ユーザーアカウントを編集する権限があるユーザーだけがユーザー設定を変更できます。"

#: my-calendar-styles.php:86
msgid "The stylesheet has been updated."
msgstr "スタイルシートが更新されました。"

#: my-calendar-styles.php:86
msgid "Write Error! Please verify write permissions on the style file."
msgstr "書き込みエラーです。スタイルシートのファイルに書き込み権限があるかを確認してください。"

#: my-calendar-styles.php:100
msgid "Stylesheet reset to default."
msgstr "スタイルシートが初期状態にリセットされました。"

#: my-calendar-styles.php:103
msgid "Style Settings Saved"
msgstr "スタイルシートの設定を保存しました"

#: my-calendar-styles.php:112
msgid "New theme selected."
msgstr "新しいテーマが選択されました。"

#: my-calendar-styles.php:127
msgid "Sorry. The file you are looking for doesn't appear to exist. Please check your file name and location!"
msgstr "そのファイルは存在しないようです。ファイル名と場所を確認してください。"

#: my-calendar-styles.php:135
msgid "My Calendar Styles"
msgstr "My Calendar のスタイル"

#: my-calendar-styles.php:141
msgid "Calendar Style Settings"
msgstr "カレンダーのスタイル設定"

#: my-calendar-styles.php:149
msgid "Select My Calendar Theme"
msgstr "My Calendarのテーマを選択する"

#: my-calendar-styles.php:157
msgid "Your Custom Stylesheets"
msgstr "カスタム スタイルシート"

#: my-calendar-styles.php:166
msgid "Installed Stylesheets"
msgstr "インストール済のスタイルシート"

#: my-calendar-styles.php:174
msgid "Choose Style"
msgstr "選択する"

#: my-calendar-styles.php:187
msgid "My Calendar was unable to update your CSS files during the upgrade. Please check your file permissions if you wish to edit your My Calendar styles. Your previously stored styles are below. This message and these styles will be deleted from the database when you successfully update your stylesheet."
msgstr "My Calendar は CSS ファイルをアップデートできませんでした。My Calendar スタイルを編集するには、ファイルのパーミッションを確認してください。以前に保存されたスタイルは下記です。スタイルシートを正常にアップデートできれば、このメッセージとスタイルは削除されます。"

#: my-calendar-styles.php:195
msgid "CSS Style Options"
msgstr "CSS スタイルオプション"

#: my-calendar-styles.php:200
msgid "Restore My Calendar stylesheet"
msgstr "My Calendar スタイルシートを復元する"

#: my-calendar-styles.php:200
msgid "Disable My Calendar Stylesheet"
msgstr "My Calendar のスタイルシートを無効にする"

#: my-calendar-styles.php:203
msgid "Edit the stylesheet for My Calendar"
msgstr "My Calendar のスタイルシートを編集する"

#: my-calendar-styles.php:217
msgid "Comparing Your Style with latest installed version of My Calendar"
msgstr "カスタムスタイルをインストール済の My Calendar のものと比較中"

#: my-calendar-styles.php:221
msgid "There have been updates to the stylesheet."
msgstr "スタイルシートが更新されています。"

#: my-calendar-styles.php:221
msgid "Compare Your Stylesheet with latest installed version of My Calendar."
msgstr "カスタムスタイルをインストール済の My Calendar のものと比較"

#: my-calendar-styles.php:225
msgid "Your stylesheet matches that included with My Calendar."
msgstr "カスタムスタイルシートは My Calendar に含まれているものと一致しました。"

#: my-calendar-styles.php:234
msgid "Resetting your stylesheet will set your stylesheet to the version of that style currently distributed with the plug-in."
msgstr "スタイルシートをリセットすると、スタイルシートはプラグインとともに配布されているスタイルと同じバージョンになります。"

#: my-calendar-templates.php:74
msgid "Map<span> to %s</span>"
msgstr "<span>%s</span>を地図に表示"

#: my-calendar-templates.php:107 my-calendar-templates.php:166
msgid "Visit web site<span>: %s</span>"
msgstr "Webサイトを表示<span>: %s</span>"

#: my-calendar-templates.php:178
msgid "Date of Month (the %s of each month)"
msgstr "月の同じ日付 (例: 毎月24日)"

#: my-calendar-templates.php:179
msgid "Day of Month (the %s %s of each month)"
msgstr "月の同じ曜日 (例: 毎月第3月曜日)"

#: my-calendar-templating.php:19
msgid "Grid Output Template saved"
msgstr "グリッド表示テンプレートを保存しました"

#: my-calendar-templating.php:43
msgid "List Output Template saved"
msgstr "リスト表示テンプレートを保存しました"

#: my-calendar-templating.php:54
msgid "Mini Output Template saved"
msgstr "ミニ表示テンプレートを保存しました"

#: my-calendar-templating.php:65
msgid "Event Details Template saved"
msgstr "イベント詳細テンプレートを保存しました"

#: my-calendar-templating.php:83
msgid "My Calendar Information Templates"
msgstr "My Calendar 情報テンプレート"

#: my-calendar-templating.php:88
msgid "Advanced users may customize the HTML template for each event. This page lets you create a customized view of your events in each context. All available template tags are documented on the Help page. These default templates are based on the default views with all output enabled. <strong>Custom templates will override any other output rules in your settings.</strong>"
msgstr "イベント情報を表示する HTML テンプレートをカスタマイズできます。利用可能なテンプレートタグは、[ヘルプ] ページに記載されています。下記のデフォルト テンプレートは、デフォルトのビュー用のものです。<strong>カスタムテンプレートは、他の出力ルールよりも優先されます。</strong>"

#: my-calendar-templating.php:88
msgid "Templates Help"
msgstr "テンプレートのヘルプ"

#: my-calendar-templating.php:93
msgid "My Calendar: Grid Event Template"
msgstr "My Calendar: グリッド イベントテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:98
msgid "Use this grid event template"
msgstr "このグリッド イベントテンプレートを使用"

#: my-calendar-templating.php:101
msgid "Your custom template for events in the calendar grid output."
msgstr "カレンダー グリッドでのイベント表示用カスタムテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:104
msgid "Save Grid Template"
msgstr "グリッド テンプレートを保存"

#: my-calendar-templating.php:113
msgid "My Calendar: List Event Template"
msgstr "My Calendar: リスト イベントテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:118
msgid "Use this list event template"
msgstr "このリスト イベントテンプレートを使用"

#: my-calendar-templating.php:121
msgid "Your custom template for events in calendar list output."
msgstr "カレンダー リストでのイベント表示用カスタムテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:124
msgid "Save List Template"
msgstr "リスト テンプレートを保存"

#: my-calendar-templating.php:133
msgid "My Calendar: Mini Calendar Template"
msgstr "My Calendar: ミニカレンダー テンプレート"

#: my-calendar-templating.php:138
msgid "Use this mini event template"
msgstr "このミニ イベントテンプレートを使用"

#: my-calendar-templating.php:141
msgid "Your custom template for events in sidebar/mini calendar output."
msgstr "サイドバー/ミニカレンダーでのイベント表示用カスタムテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:144
msgid "Save Mini Template"
msgstr "ミニ テンプレートを保存"

#: my-calendar-templating.php:153
msgid "My Calendar: Event Details Page Template"
msgstr "My Calendar: イベント詳細ページテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:158
msgid "Use this details template"
msgstr "この詳細テンプレートを使用"

#: my-calendar-templating.php:161
msgid "Your custom template for events on the event details page."
msgstr "イベント詳細ページでのイベント表示用カスタムテンプレート"

#: my-calendar-templating.php:164
msgid "Save Details Template"
msgstr "詳細テンプレートを保存"

#: my-calendar-upgrade-db.php:25 my-calendar-upgrade-db.php:33
msgid "The My Calendar database needs to be updated."
msgstr "データベースを更新してください"

#: my-calendar-upgrade-db.php:26 my-calendar-upgrade-db.php:46
msgid "Update now"
msgstr "アップデートする"

#: my-calendar-upgrade-db.php:33
msgid "Update now."
msgstr "アップデートする"

#: my-calendar-upgrade-db.php:45
msgid "You haven't entered any events, so My Calendar can't tell whether your database is up to date. If you can't add events, upgrade your database!"
msgstr "イベントが入力されていないため、My Calendar はデータベースが最新のものかどうか判断できません。新規イベントを追加できない場合は、データベースをアップデートしてください。"

#: my-calendar-upgrade-db.php:12
msgid "My Calendar Database is updated."
msgstr "データベースが更新されました"

#: my-calendar-user.php:41
msgid "My Calendar User Settings"
msgstr "カレンダーのユーザー設定"

#: my-calendar-widgets.php:18
msgid "My Calendar: Today's Events"
msgstr "本日のイベント"

#: my-calendar-widgets.php:64 my-calendar-widgets.php:173
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: my-calendar-widgets.php:67
msgid "Add calendar URL to use this option."
msgstr "カレンダーのURLをオプションとして追加する"

#: my-calendar-widgets.php:79
msgid "Show this text if there are no events today:"
msgstr "当日にイベントがない場合に表示するテキスト"

#: my-calendar-widgets.php:83 my-calendar-widgets.php:221
#: my-calendar-widgets.php:687
msgid "Category or categories to display:"
msgstr "表示するカテゴリー(複数選択可):"

#: my-calendar-widgets.php:115
msgid "My Calendar: Upcoming Events"
msgstr "My Calendar: 登録済のイベント"

#: my-calendar-widgets.php:177
msgid "Widget Options"
msgstr "ウィジェットオプション"

#: my-calendar-widgets.php:191
msgid "Display upcoming events by:"
msgstr "登録済のイベントの表示方法："

#: my-calendar-widgets.php:192
msgid "Events (e.g. 2 past, 3 future)"
msgstr "イベント単位"

#: my-calendar-widgets.php:193
msgid "Dates (e.g. 4 days past, 5 forward)"
msgstr "日数単位"

#: my-calendar-widgets.php:199
msgid "Skip the first <em>n</em> events"
msgstr "始めの <em>n</em> 回をスキップ"

#: my-calendar-widgets.php:202
msgid "Events sort order:"
msgstr "イベントの並べ替え方法:"

#: my-calendar-widgets.php:203
msgid "Ascending (near to far)"
msgstr "昇順(直近が先に)"

#: my-calendar-widgets.php:204
msgid "Descending (far to near)"
msgstr "降順(直近が最後に)"

#: my-calendar-widgets.php:214
msgid "Include today's events"
msgstr "今日のイベントを含める"

#: my-calendar-widgets.php:217
msgid "Show this text if there are no events meeting your criteria:"
msgstr "条件に合致するイベントがない場合に表示するテキスト"

#: my-calendar-widgets.php:622
msgid "My Calendar: Mini Calendar"
msgstr "ミニカレンダー"

#: my-calendar-widgets.php:651
msgid "Calendar"
msgstr "イベントカレンダー"

#: my-calendar-widgets.php:722
msgid "Mini-Calendar Timespan:"
msgstr "ミニカレンダーの表示期間:"

#: my-calendar.php:146
msgid "Support This Plug-in"
msgstr "このプラグインのサポート"

#: my-calendar.php:152
msgid "Help me help you:"
msgstr ""

#: my-calendar.php:152
msgid "Buy the My Calendar User's Guide"
msgstr "My Calendar User's Guide の購入"

#: my-calendar.php:153
msgid "<strong>Or make a donation today!</strong> Every donation counts - donate $2, $10, or $100 and help me keep this plug-in running!"
msgstr "プラグインの開発・維持のために寄付をお願いします！ 寄付の単位は、$2, $10, $100 です。"

#: my-calendar.php:158 my-calendar.php:161
msgid "Make a Donation"
msgstr "作者に寄付する"

#: my-calendar.php:169
msgid "Get Help"
msgstr "ヘルプ"

#: my-calendar.php:173
msgid "Get Support"
msgstr "作者サイト"

#: my-calendar-help.php:10 my-calendar.php:174 my-calendar.php:357
msgid "My Calendar Help"
msgstr "My Calendar ヘルプ"

#: my-calendar.php:175
msgid "Check out my other plug-ins"
msgstr "作者の他のプラグインをチェック"

#: my-calendar.php:176
msgid "Rate this plug-in 5 stars!"
msgstr "このプラグインを評価する"

#: my-calendar.php:202
msgid "Title of the event."
msgstr "イベントのタイトル"

#: my-calendar.php:205
msgid "Title of the event as a link if a URL is present, or the title alone if not."
msgstr "タイトルをリンクとして表示します (URL がない場合はタイトルのみ表示)"

#: my-calendar.php:208
msgid "Start time for the event."
msgstr "イベントの開始時刻"

#: my-calendar.php:211
msgid "Event times adjusted to the current user's time zone if set."
msgstr "イベントの時刻は現在のユーザーのタイムゾーンの時刻に調整されます。"

#: my-calendar.php:214
msgid "Date on which the event begins."
msgstr "イベントの開始日"

#: my-calendar.php:217
msgid "Date on which the event ends."
msgstr "イベントの終了日"

#: my-calendar.php:220
msgid "Time at which the event ends."
msgstr "イベントの終了時刻"

#: my-calendar.php:223
msgid "Beginning date to end date; excludes end date if same as beginning."
msgstr "開始日と終了日 (開始日と終了日が同じ場合を除く)"

#: my-calendar.php:226
msgid "Multi-day events: an unordered list of dates/times. Otherwise, beginning date/time."
msgstr "複数回実施イベントの場合は日時のリスト、それ以外は開始日時"

#: my-calendar.php:229
msgid "Author who posted the event."
msgstr "イベントの登録者"

#: my-calendar.php:232
msgid "Name of the assigned host for the event."
msgstr "イベントの主催者に設定された人の名前"

#: my-calendar.php:235
msgid "Email for the person assigned as host."
msgstr "イベントの主催者に設定された人のメールアドレス"

#: my-calendar.php:238
msgid "Short event description."
msgstr "イベントの概要"

#: my-calendar.php:241
msgid "Description of the event."
msgstr "イベントの説明"

#: my-calendar.php:247
msgid "URL provided for the event."
msgstr "イベントのURL"

#: my-calendar.php:250
msgid "Link to an auto-generated page containing information about the event."
msgstr "イベント情報の自動生成ページへのリンク"

#: my-calendar.php:253
msgid "Whether event is currently open for registration."
msgstr "イベントが登録受付中かどうか"

#: my-calendar.php:256
msgid "Current status of event: either \"Published\" or \"Reserved.\""
msgstr "現在のイベントの状態: 「公開済」または「予約済」"

#: my-calendar.php:262
msgid "Name of the location of the event."
msgstr "イベントの開催場所"

#: my-calendar.php:265
msgid "First line of the site address."
msgstr "住所 (町名・通り名など)"

#: my-calendar.php:268
msgid "Second line of the site address."
msgstr "住所 (ビル・マンション名など)"

#: my-calendar.php:271
msgid "City."
msgstr "市町村"

#: my-calendar.php:274
msgid "State."
msgstr "都道府県"

#: my-calendar.php:277
msgid "Postal code/zip code."
msgstr "郵便番号"

#: my-calendar.php:280
msgid "Custom region."
msgstr "地域 (カスタム)"

#: my-calendar.php:283
msgid "Country for the event location."
msgstr "イベント開催場所の国名"

#: my-calendar.php:286
msgid "Output the URL for the location."
msgstr "場所の URL を出力"

#: my-calendar.php:289
msgid "Event address in <a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a> format."
msgstr "イベント開催場所の住所 (<a href=\"http://microformats.org/wiki/hcard\">hcard</a>形式)"

#: my-calendar.php:292
msgid "Link to Google Map to the event, if address information is available."
msgstr "Google Map へのリンク (緯度・経度情報がある場合のみ)"

#: my-calendar.php:298
msgid "Name of the category of the event."
msgstr "イベントのカテゴリー名"

#: my-calendar.php:301
msgid "URL for the event's category icon."
msgstr "カテゴリアイコンのURL"

#: my-calendar.php:304
msgid "Hex code for the event's category color."
msgstr "イベントカテゴリーの色 (16進数コード)"

#: my-calendar.php:307
msgid "ID of the category of the event."
msgstr "イベントカテゴリーID"

#: my-calendar.php:327 my-calendar.php:329 my-calendar.php:334
#: my-calendar.php:336
msgid "My Calendar"
msgstr "My Calendar"

#: my-calendar.php:353
msgid "Style Editor"
msgstr "CSS 編集"

#: my-calendar.php:355
msgid "Template Editor"
msgstr "テンプレート編集"

msgid "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"
msgstr "http://www.joedolson.com/articles/my-calendar/"

msgid "Accessible WordPress event calendar plugin. Show events from multiple calendars on pages, in posts, or in widgets."
msgstr "使い易いイベントカレンダー プラグインです。固定ページ、投稿、ウィジェットにさまざまな形式のカレンダーを表示できます。"

msgid "Joseph C Dolson"
msgstr "Joseph C Dolson"

msgid "http://www.joedolson.com"
msgstr "http://www.joedolson.com"